Aure-magik のコメント:Encore une fois, vive le premium <3
EDIT : Par contre manque du texte .... </3
Elle n'aurait pas dû apparaître. Je vais remplir au fur et à mesure maintenant.
Kinkgirl04/28/2012 13:42:11
31 チーム
Kinkgirl のコメント: Aure-magik のコメント:Encore une fois, vive le premium &lt;3
EDIT : Par contre manque du texte .... &lt;/3
Elle n'aurait pas dû apparaître. Je vais remplir au fur et à mesure maintenant.
Voilà, page entièrement traduite.
Kinkgirl05/02/2012 08:55:30
15
Kinkgirl のコメント: Kinkgirl のコメント: Aure-magik のコメント:Encore une fois, vive le premium &amp;lt;3
EDIT : Par contre manque du texte .... &amp;lt;/3
Elle n'aurait pas dû apparaître. Je vais remplir au fur et à mesure maintenant.
Voilà, page entièrement traduite.
Tu fais un travail de traduction fantastique, merci 1000 fois, grâce à toi j'ai découvert des perles de bd traduites dans un excellent français !
McLeod05/04/2012 17:23:02
31 チーム
McLeod のコメント: Kinkgirl のコメント: Kinkgirl のコメント: Aure-magik のコメント:Encore une fois, vive le premium &amp;amp;lt;3
EDIT : Par contre manque du texte .... &amp;amp;lt;/3
Elle n'aurait pas dû apparaître. Je vais remplir au fur et à mesure maintenant.
Voilà, page entièrement traduite.
Tu fais un travail de traduction fantastique, merci 1000 fois, grâce à toi j'ai découvert des perles de bd traduites dans un excellent français !
Merci McLeod . Toujours agréable de lire ça .
Kinkgirl05/04/2012 17:27:30
20 著者
Certainement, merci pour monsieur le traducteur qui fait un excellent travail 8-)! Kinkgirl のコメント: McLeod のコメント: Kinkgirl のコメント: Kinkgirl のコメント: Aure-magik のコメント:Encore une fois, vive le premium &amp;amp;amp;lt;3
EDIT : Par contre manque du texte .... &amp;amp;amp;lt;/3
Elle n'aurait pas dû apparaître. Je vais remplir au fur et à mesure maintenant.
Voilà, page entièrement traduite.
Tu fais un travail de traduction fantastique, merci 1000 fois, grâce à toi j'ai découvert des perles de bd traduites dans un excellent français !
Merci McLeod . Toujours agréable de lire ça .
SkillDraw05/06/2012 08:03:26
20 著者
Vive le premium! Aure-magik のコメント:Encore une fois, vive le premium <3
EDIT : Par contre manque du texte .... </3
SkillDraw09/29/2012 21:44:02
30
Moi je trouvais ça amusant, même marrant, un jolie style et quelque chose de léger.
Bref, c'est réussi
Tony Dias Goncalves04/29/2012 15:28:00
20 著者
Nous sommes heureux que vous aimez le comic. Merci pour vos mots! Tony Dias Goncalves のコメント:Moi je trouvais ça amusant, même marrant, un jolie style et quelque chose de léger.
Bref, c'est réussi
SkillDraw04/30/2012 17:49:24
28
Cette page-ci est difficile à lire. A moins d'avoir de très bons yeux. Il faudrait la recouper et la poster en deux fois pour que le format soit plus adapté.
Elsa Kisiel04/20/2014 21:33:43
33 チーム
Et en lecture plein écran, tu arrives à lire ? (la page est difficile à couper, les jumelles sont inséparables).
Bellatrice04/21/2014 09:49:43
28
Non plus... (Désolé. °~°)
Elsa Kisiel04/21/2014 12:35:55
33 チーム
C'est le troisième icône sur la barre du haut de l'image.
Bellatrice04/21/2014 13:39:11
28
Oui, oui, je sais comment mettre en mode plein écran, mais ça ne change pas grand chose. (Sur mon ordinateur tout du moins)
A la limitte j'arrive à lire en zoomant au maximum (avec ctrl+) , mais ce n'est pas agréable et c'est donc un peu dommage.
Edit: Pour une raison que j'ignore, alors que le monde en plein écran ne donnait rien la dernière fois, je n'ai eu aucun mal à lire cette page dans ce mode cette fois-ci... °-°? Désolé pour le dérangement et merci d'avoir trouvé une solution! ^^
Elsa Kisiel04/30/2014 13:29:07
6
l'image est vraiment trop petite, je n'arrive pas a lire
Hawa COOL03/03/2016 20:08:25
33 チーム
As-tu trouvé le bouton "plein écran" ?, il est à droite de "favoris" et "partager" sur la bare au dessus de l'image.
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Encore une fois, vive le premium <3
Aure-magik 04/28/2012 13:06:37EDIT : Par contre manque du texte .... </3
チーム
Aure-magik のコメント:Encore une fois, vive le premium <3
Kinkgirl 04/28/2012 13:42:11EDIT : Par contre manque du texte .... </3
Elle n'aurait pas dû apparaître. Je vais remplir au fur et à mesure maintenant.
チーム
Kinkgirl のコメント: Aure-magik のコメント:Encore une fois, vive le premium &lt;3
Kinkgirl 05/02/2012 08:55:30EDIT : Par contre manque du texte .... &lt;/3
Elle n'aurait pas dû apparaître. Je vais remplir au fur et à mesure maintenant.
Voilà, page entièrement traduite.
Kinkgirl のコメント: Kinkgirl のコメント: Aure-magik のコメント:Encore une fois, vive le premium &amp;lt;3
McLeod 05/04/2012 17:23:02EDIT : Par contre manque du texte .... &amp;lt;/3
Elle n'aurait pas dû apparaître. Je vais remplir au fur et à mesure maintenant.
Voilà, page entièrement traduite.
Tu fais un travail de traduction fantastique, merci 1000 fois, grâce à toi j'ai découvert des perles de bd traduites dans un excellent français !
チーム
McLeod のコメント: Kinkgirl のコメント: Kinkgirl のコメント: Aure-magik のコメント:Encore une fois, vive le premium &amp;amp;lt;3
Kinkgirl 05/04/2012 17:27:30EDIT : Par contre manque du texte .... &amp;amp;lt;/3
Elle n'aurait pas dû apparaître. Je vais remplir au fur et à mesure maintenant.
Voilà, page entièrement traduite.
Tu fais un travail de traduction fantastique, merci 1000 fois, grâce à toi j'ai découvert des perles de bd traduites dans un excellent français !
Merci McLeod . Toujours agréable de lire ça .
著者
Certainement, merci pour monsieur le traducteur qui fait un excellent travail 8-)! Kinkgirl のコメント: McLeod のコメント: Kinkgirl のコメント: Kinkgirl のコメント: Aure-magik のコメント:Encore une fois, vive le premium &amp;amp;amp;lt;3
SkillDraw 05/06/2012 08:03:26EDIT : Par contre manque du texte .... &amp;amp;amp;lt;/3
Elle n'aurait pas dû apparaître. Je vais remplir au fur et à mesure maintenant.
Voilà, page entièrement traduite.
Tu fais un travail de traduction fantastique, merci 1000 fois, grâce à toi j'ai découvert des perles de bd traduites dans un excellent français !
Merci McLeod . Toujours agréable de lire ça .
著者
Vive le premium! Aure-magik のコメント:Encore une fois, vive le premium <3
SkillDraw 09/29/2012 21:44:02EDIT : Par contre manque du texte .... </3
Moi je trouvais ça amusant, même marrant, un jolie style et quelque chose de léger.
Tony Dias Goncalves 04/29/2012 15:28:00Bref, c'est réussi
著者
Nous sommes heureux que vous aimez le comic. Merci pour vos mots! Tony Dias Goncalves のコメント:Moi je trouvais ça amusant, même marrant, un jolie style et quelque chose de léger.
SkillDraw 04/30/2012 17:49:24Bref, c'est réussi
Cette page-ci est difficile à lire. A moins d'avoir de très bons yeux. Il faudrait la recouper et la poster en deux fois pour que le format soit plus adapté.
Elsa Kisiel 04/20/2014 21:33:43チーム
Et en lecture plein écran, tu arrives à lire ? (la page est difficile à couper, les jumelles sont inséparables).
Bellatrice 04/21/2014 09:49:43Non plus... (Désolé. °~°)
Elsa Kisiel 04/21/2014 12:35:55チーム
C'est le troisième icône sur la barre du haut de l'image.
Bellatrice 04/21/2014 13:39:11Oui, oui, je sais comment mettre en mode plein écran, mais ça ne change pas grand chose. (Sur mon ordinateur tout du moins)
Elsa Kisiel 04/30/2014 13:29:07A la limitte j'arrive à lire en zoomant au maximum (avec ctrl+) , mais ce n'est pas agréable et c'est donc un peu dommage.
Edit: Pour une raison que j'ignore, alors que le monde en plein écran ne donnait rien la dernière fois, je n'ai eu aucun mal à lire cette page dans ce mode cette fois-ci... °-°? Désolé pour le dérangement et merci d'avoir trouvé une solution! ^^
l'image est vraiment trop petite, je n'arrive pas a lire
Hawa COOL 03/03/2016 20:08:25チーム
As-tu trouvé le bouton "plein écran" ?, il est à droite de "favoris" et "partager" sur la bare au dessus de l'image.
Bellatrice 03/04/2016 20:46:10ow merci. J'avais pas regarder,désoléeee
Hawa COOL 03/11/2016 22:56:51