Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
4112 views
7 コメント
Skoga 3

Je viens de terminer ces pages.
J'ai apprécié la mise en scène ainsi que les personnages, je pense qu'il y a beaucoup à développer sur chacun d'eux afin de leur ajouter de l'épaisseur, de la consistance.

Peut être à la rigueur prendre plus le temps de poser les choses, le trait et les actions; mais bon, je suis furieusement perfectionniste et ce n'est pas moi qui fais la bande dessinée ^_^°

Le traitement en noir et blanc, sans niveau de gris, est un pari audacieux mais vous vous en sortez bien.
Le trait est agréable, tirant plus sur le style italien de la bande dessinée que du franco-belge mais importe, l'effet et le charme sont là.

J'attends avec impatience les prochaines planches afin de pouvoir commenter plus en profondeur votre travail.

Bon boulot à toute l'équipe !

Skoga 10/11/2011 12:58:24   
CrashBoomBang 11
著者
チーム

Il y a bien des choses a changer et ameliorer, moi je les trouve seulement quand il est passe bcp de temps
Merci bcp pour le long commentaire et les critiques

CrashBoomBang 10/11/2011 19:26:16   
Skoga 3

CrashBoomBang のコメント:Il y a bien des choses a changer et ameliorer, moi je les trouve seulement quand il est passe bcp de temps
Merci bcp pour le long commentaire et les critiques


On peut toujours s'améliorer dans son domaine, et moi le premier !
Mais de rien voyons ! C'est toujours un plaisir de commenter de bonnes créations et puis tant qu'à faire, autant que ce soit constructif pour les artistes concernés ^^

Skoga 10/12/2011 18:56:23   
Zato 5

Je ne suis pas spécialiste et je n'ai encore regardé que quelques unes des BD en concours.J'aime bien ton coup de crayon et l'ambiance de la BD .J'ai envie de lire la suite...

Zato 10/25/2011 14:13:46   
CrashBoomBang 11
著者
チーム

Zato のコメント:Je ne suis pas spécialiste et je n'ai encore regardé que quelques unes des BD en concours.J'aime bien ton coup de crayon et l'ambiance de la BD .J'ai envie de lire la suite...
merci. J'espere que la suite sera traduite bientot

CrashBoomBang 10/25/2011 14:28:41   
Zato 5

Manque la fin de la phrase page 12 .Quelle est la langue d'origine de la BD ?

Zato 10/27/2011 14:43:08   
CrashBoomBang 11
著者
チーム

Zato のコメント:Manque la fin de la phrase page 12 .Quelle est la langue d'origine de la BD ?
c'est corrige.
J'aime pas comment ce texte est arrange, mais il n'ya pas de couleur blanc pour le texte et dans la version originale (Bulgarian/English) le texte est place sur l'aile de l'oiseau.

CrashBoomBang 10/27/2011 16:22:27   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Bird - completeのチームについて

Bird - complete: cover

463

87

87

著者 :

チーム : , ,

翻訳 : TroyB

Original Language: English

タイプ : 和風漫画

ジャンル : スリラー



birdcomic.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?