Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 132973 members and 1193 comics & mangas!.
4407 views
7 コメント

Log-in to comment
Skoga 3

Je viens de terminer ces pages.
J'ai apprécié la mise en scène ainsi que les personnages, je pense qu'il y a beaucoup à développer sur chacun d'eux afin de leur ajouter de l'épaisseur, de la consistance.

Peut être à la rigueur prendre plus le temps de poser les choses, le trait et les actions; mais bon, je suis furieusement perfectionniste et ce n'est pas moi qui fais la bande dessinée ^_^°

Le traitement en noir et blanc, sans niveau de gris, est un pari audacieux mais vous vous en sortez bien.
Le trait est agréable, tirant plus sur le style italien de la bande dessinée que du franco-belge mais importe, l'effet et le charme sont là.

J'attends avec impatience les prochaines planches afin de pouvoir commenter plus en profondeur votre travail.

Bon boulot à toute l'équipe !

Skoga 10/11/2011 12:58:24   
CrashBoomBang 11
著者
チーム

Il y a bien des choses a changer et ameliorer, moi je les trouve seulement quand il est passe bcp de temps
Merci bcp pour le long commentaire et les critiques

CrashBoomBang 10/11/2011 19:26:16   
Skoga 3

CrashBoomBang のコメント:Il y a bien des choses a changer et ameliorer, moi je les trouve seulement quand il est passe bcp de temps
Merci bcp pour le long commentaire et les critiques


On peut toujours s'améliorer dans son domaine, et moi le premier !
Mais de rien voyons ! C'est toujours un plaisir de commenter de bonnes créations et puis tant qu'à faire, autant que ce soit constructif pour les artistes concernés ^^

Skoga 10/12/2011 18:56:23   
Zato 5

Je ne suis pas spécialiste et je n'ai encore regardé que quelques unes des BD en concours.J'aime bien ton coup de crayon et l'ambiance de la BD .J'ai envie de lire la suite...

Zato 10/25/2011 14:13:46   
CrashBoomBang 11
著者
チーム

Zato のコメント:Je ne suis pas spécialiste et je n'ai encore regardé que quelques unes des BD en concours.J'aime bien ton coup de crayon et l'ambiance de la BD .J'ai envie de lire la suite...
merci. J'espere que la suite sera traduite bientot

CrashBoomBang 10/25/2011 14:28:41   
Zato 5

Manque la fin de la phrase page 12 .Quelle est la langue d'origine de la BD ?

Zato 10/27/2011 14:43:08   
CrashBoomBang 11
著者
チーム

Zato のコメント:Manque la fin de la phrase page 12 .Quelle est la langue d'origine de la BD ?
c'est corrige.
J'aime pas comment ce texte est arrange, mais il n'ya pas de couleur blanc pour le texte et dans la version originale (Bulgarian/English) le texte est place sur l'aile de l'oiseau.

CrashBoomBang 10/27/2011 16:22:27   

Log-in to comment
31 comments in other languages.
English Български Français Español
Tha 11

r-r-r-rage quit

Translate

Tha 05/26/2017 10:06:59   
Sanctionneur 30

+1

Translate

Sanctionneur 05/26/2017 10:08:56   
FrenchKizz 32
著者

Je crois qu'il est mort XD

Translate

FrenchKizz 05/26/2017 10:44:55   
Asclepios 33

Une fois de plus Sasuke s'envole vers d'autres cieuuuuuuuuuuux !!!!!!

Translate

Asclepios 05/26/2017 10:54:39   
FrenchKizz 32
著者

Lol le pauvre il s'est transformé en team rocket du web XD

Translate

FrenchKizz 05/26/2017 10:59:50   
Miss_Call 32

XDDDDDDDDDD

Translate

Miss_Call 05/26/2017 23:25:32   
Sandymoon 52

Et une défaite de plus…

Va-t-on le revoir un jour ?

Translate

Sandymoon 05/26/2017 11:28:25   
FrenchKizz 32
著者

Aha bonne question, à sa place, après tout ce que tu as traversé, est ce que tu reviendrais ?

Translate

FrenchKizz 05/26/2017 11:43:58   
Khordel 45

Eh ouais, plus de bouclier.

...

Punaise. Se faire avoir deux fois par un mob sensé avoir été effacé et un pnj qui agit bizarrement... ça ne doit pas être bon pour le joueur derrière Sasuke

Bonne continuation

Translate

Khordel 05/26/2017 12:14:12   
FrenchKizz 32
著者

Tu crois, et moi qui pensait qu'il dramatisait un peut trop :p

Translate

FrenchKizz 05/26/2017 12:54:52   
Erratum Mendelrock 24

Bon, c'était la Grosbaf direct finalement XD
Je sens que les modos vont en entendre parler, de sieur Galador et ses... Euh... Son Ange.

Translate

Erratum Mendelrock 05/26/2017 14:04:40   
FrenchKizz 32
著者

le famtome du monstre qui est tellement fort qu'il arrive à survivre à la touche "supprimer" XD

Translate

FrenchKizz 05/26/2017 14:29:58   
benracer85 27

Bon s'il est assez maître de sa rage, il peut toujours passer par le bug tracker comme il a Screenshot en plus.
Bref hâte de voir la réponse des devs.
Avant que j'oublie...
RAGE QUIIIIIIIIIIIIIIIIITTTTTTTTT!!!!!

Translate

benracer85 05/26/2017 14:14:19   
FrenchKizz 32
著者

T'es persuadé qu'il va rager, peut être que ça va lui servir de leçon et que sasuke va devenir humble et prendre cette defaite avec philosophie

Translate

FrenchKizz 05/26/2017 14:30:40   
Erratum Mendelrock 24

Je sais pas pourquoi... ça me semble hautement improbable

Translate

Erratum Mendelrock 05/26/2017 18:38:33   
FrenchKizz 32
著者

Rho, mais non, il faut croire en l'humain et sa capacité à avancer dans la vie .

Translate

FrenchKizz 05/26/2017 21:02:46   
Hurleguerre 34

Et bien, comme dernière réplique avant de mourir, c'est certainement moins classe que le "tu qoqe mi filis" de Jules César, ou le "Ô vertue, tu n'est qu'un mot" de Brutus, justement. Mais c'est quand même une amélioration par rapport à son mélange d'injure et d'argot geek de la dernière fois.

Translate

Hurleguerre 05/26/2017 15:43:32   
FrenchKizz 32
著者

Et peut être même que cette fois çi ils ont enfin compris ce qu'il disait... enfin, c'est pas sûr XD

Translate

FrenchKizz 05/26/2017 15:49:15   
Delta75 46

Si Sasuke balance il risque d'avoir un raid contre Galador. Et puis c'est bien mérité spammer la même attaque et défense dix fois c'est absusé. Même si je fais pareil xD.

Translate

Delta75 05/26/2017 15:57:23   
FrenchKizz 32
著者

Je crois qu'on fait tous pareil X)

Translate

FrenchKizz 05/26/2017 16:10:24   
kiritsukeni 35

Moi à sa place je reviendrais taper la discute pour tirer ce "bug" au clair x)

Translate

kiritsukeni 05/26/2017 18:10:30   
FrenchKizz 32
著者

Ouaip avec une bouteille de champagne en disant allez les mecs, sans rancunes

Translate

FrenchKizz 05/26/2017 20:43:58   
ace4 22

REKT ! ^^ tristesse !

Translate

ace4 05/26/2017 19:23:43   
FrenchKizz 32
著者

Comme disent les joueurs de souls "Get good!"

Translate

FrenchKizz 05/26/2017 20:44:34   
Miss_Call 32

Et même pas un "Je reviendraiiiiiiiiiiii" ?

Translate

Miss_Call 05/26/2017 23:25:19   
FrenchKizz 32
著者

Franchement, il n'assume pas son rôle ! >: D

Translate

FrenchKizz 05/26/2017 23:58:23   
Ghost Nappa 21

DarkSasuke666 va revenir avec toute sa guilde ça va être un massacre. Reste à savoir pour qui...

Translate

Ghost Nappa 05/27/2017 20:26:21   
FrenchKizz 32
著者

Oho sur qui tu parierais ?

Translate

FrenchKizz 05/27/2017 22:51:37   
Zorga 38

Mais tu reviendras quand même, t'as pas encore fait un assez gros caprice pour renoncer xD

Translate

Zorga 05/27/2017 21:52:48   
FrenchKizz 32
著者

Au moins, si il y a une chose qu'on ne peut pas lui reprocher, c'est que c'est un passionné !

Translate

FrenchKizz 05/27/2017 22:53:44   
Brachan 27

La Team Rocket s'envole vers d'autres Ciiiiiiieeeeeeeuuuuuux!

Translate

Brachan 07/01/2017 09:36:55   

Comment on Facebook

Bird - completeのチームについて

Bird - complete: cover

460

87

86

著者 :

チーム : , ,

翻訳 : TroyB

Original Language: English

タイプ : 和風漫画

ジャンル : スリラー



birdcomic.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?