Ne sois pas si hâtive Astrid, ce n'est qu'un couteau enterré là... Y a-t-il des traces de sang dessus ?
Fait amusant : "élémentaire, mon cher Watson" n'est jamais écrit tel quel dans les romans de Arthur Conan Doyle (l'auteur pour ceux qui dorment) mais dans le film de 1929 (que je n'ai pas vu) et les suivants.
Complémentaire, ma chère Astrid.
Bellatrice11/09/2014 16:04:23
20 著者
Eh! Sang dans le couteau? Tu as joué Clue? Le sang tache la table! >: D
SkillDraw11/09/2014 19:10:19
33 チーム
C'est un rêve, pas un jeu ! Il faut le prendre sérieusement.
(De toute façon, je ne me souviens pas des descriptions sur les cartes, ça fait trop longtemps. Même si elles sont bien faites, je lisais souvent celles des personnages)
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
チーム
Ne sois pas si hâtive Astrid, ce n'est qu'un couteau enterré là... Y a-t-il des traces de sang dessus ?
Bellatrice 11/09/2014 16:04:23Fait amusant : "élémentaire, mon cher Watson" n'est jamais écrit tel quel dans les romans de Arthur Conan Doyle (l'auteur pour ceux qui dorment) mais dans le film de 1929 (que je n'ai pas vu) et les suivants.
Complémentaire, ma chère Astrid.
著者
Eh! Sang dans le couteau? Tu as joué Clue? Le sang tache la table! >: D
SkillDraw 11/09/2014 19:10:19チーム
C'est un rêve, pas un jeu ! Il faut le prendre sérieusement.
Bellatrice 11/10/2014 09:20:33(De toute façon, je ne me souviens pas des descriptions sur les cartes, ça fait trop longtemps. Même si elles sont bien faites, je lisais souvent celles des personnages)