As tu mis "Le corbeau" en image ou bien t'en inspires tu pour ton histoire ?
En touts cas continue comme ça, ta Bd a son style et c'est assez rafraîchissant.
studio.takoyaki10/01/2011 17:58:00
6 著者
studio.takoyaki のコメント:Furo: C'est très poétique tout ça.
As tu mis "Le corbeau" en image ou bien t'en inspires tu pour ton histoire ?
En touts cas continue comme ça, ta Bd a son style et c'est assez rafraîchissant.
Merci infiniment. Le corbeau inspire beaucoup mon histoire en fait, en lisant la suite, je pense qu'il sera plus facile de faire la relation entre l'amour perdu, Lenore, et le corbeau messager du desespoir. Orev est tout à la fois le corbeau, et l'homme qui pleure la douce jeune fille. JE CROIS QUE JE SPOILE LÀ. Mais merci d'avoir posé la question
Estherrulez10/02/2011 00:03:14
19
22h... T.T
Kazet10/01/2011 18:03:13
6 著者
Kazet のコメント:22h... T.T 22h ..?
Estherrulez10/01/2011 23:58:45
19
Estherrulez のコメント: Kazet のコメント:22h... T.T 22h ..?
22h d'attente x'D Je suis pas prémium ; A ; maitenant 2h
Kazet10/02/2011 14:36:57
6 著者
Kazet のコメント: Estherrulez のコメント: Kazet のコメント:22h... T.T 22h ..?
22h d'attente x'D Je suis pas prémium ; A ; maitenant 2h Kazet のコメント: Estherrulez のコメント: Kazet のコメント:22h... T.T 22h ..?
22h d'attente x'D Je suis pas prémium ; A ; maitenant 2h
AH xD tu loupais rien cher ( chère ? ) Kazet, cette page c'était juste pour citer mes références DD Je vais en poster cinq autres quand le concours débute officiellement par contre je suis très heureuse que tu aies envie de lire la suite MERCI MERCI MERCI MERCI
Estherrulez10/02/2011 14:48:35
19
Estherrulez のコメント: Kazet のコメント: Estherrulez のコメント: Kazet のコメント:22h... T.T 22h ..?
22h d'attente x'D Je suis pas prémium ; A ; maitenant 2h Kazet のコメント: Estherrulez のコメント: Kazet のコメント:22h... T.T 22h ..?
22h d'attente x'D Je suis pas prémium ; A ; maitenant 2h
AH xD tu loupais rien cher ( chère ? ) Kazet, cette page c'était juste pour citer mes références DD Je vais en poster cinq autres quand le concours débute officiellement par contre je suis très heureuse que tu aies envie de lire la suite MERCI MERCI MERCI MERCI
chère ^^
Ah d'accord ! ^^ En fait c'est surtout le corbeaux qui m'intrigue à fond ! ça donne envie de savoir la suite \u/ Mais de rien ^^
Kazet10/02/2011 15:13:08
36
Super intéressant ! Belle exploitation de l'effet sur le dessin !
Byabya~~♥10/02/2011 00:39:56
7
encore 8... courage >.
DevilKami10/02/2011 08:48:09
19
Hu, y a pas un problème ? ._. Tout à l'heure il restait 2h et là paf ! 23h T.T
Kazet10/02/2011 17:27:14
7
Naaaaan ! >.
DevilKami10/02/2011 18:05:33
27
Le suite, la suite, la suite !!!
carmencita10/06/2011 17:04:20
33
Cette page est tellement belle ^.^ Epurée et si grâcieuse.
Esteryn10/15/2011 22:47:17
16
Jolie page
mista10/18/2011 19:13:50
1
Superbe cette page blanche avec les corbeaux.
nina10/18/2011 23:41:38
31
J'ai fait un peu de pub pour ta Bd auprès de mes connaissances, et suite aux retours, je me demande si tu ne devrais pas supprimer ce titre : Le Corbeau - Edgar Allan Poe - traduction Beaudelaire
Moi même, quand j'ai lu la première fois, j'ai pensé - à tort - que l'histoire allait être une adaptation graphique de cette nouvelle (et je pense que ça freine beaucoup, car les fans d'Edgar Allan Poe ne sont pas forcément très nombreux)
Je sais que c'est un hommage, mais je me demande si tu ferais pas mieux de l'intégrer dans une espèce de dialogue pour t'en détacher(une réflexion du personnage, ou quoi), ou même en petit au bas des pages quand tu fais des citations extraites.
Juste pour ne pas méprendre le lecteur !
(bon, la description devrait pas mal détromper déjà !)
Eskhar10/31/2011 02:37:29
6 著者
Eskhar のコメント:J'ai fait un peu de pub pour ta Bd auprès de mes connaissances, et suite aux retours, je me demande si tu ne devrais pas supprimer ce titre : Le Corbeau - Edgar Allan Poe - traduction Beaudelaire
Moi même, quand j'ai lu la première fois, j'ai pensé - à tort - que l'histoire allait être une adaptation graphique de cette nouvelle (et je pense que ça freine beaucoup, car les fans d'Edgar Allan Poe ne sont pas forcément très nombreux)
Je sais que c'est un hommage, mais je me demande si tu ferais pas mieux de l'intégrer dans une espèce de dialogue pour t'en détacher(une réflexion du personnage, ou quoi), ou même en petit au bas des pages quand tu fais des citations extraites.
Juste pour ne pas méprendre le lecteur !
(bon, la description devrait pas mal détromper déjà !)
De la pub ? Ma foi ! c'est toujours bon à prendre ! Et tu as parfaitement raison, c'est pourquoi j'ai modifié cette page afin de ne plus laisser place au doute ( un petit bout de texte en plus pour mettre les choses au clair ) . Je te remercie pour ton aide Eshkar, j'ai aussi pu ajouter la description de la bd ! C'était si simple que je me suis vraiment sentie débile MAIS BON. Si fait my lady !
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Furo: C'est très poétique tout ça.
studio.takoyaki 10/01/2011 17:58:00As tu mis "Le corbeau" en image ou bien t'en inspires tu pour ton histoire ?
En touts cas continue comme ça, ta Bd a son style et c'est assez rafraîchissant.
著者
studio.takoyaki のコメント:Furo: C'est très poétique tout ça.
Estherrulez 10/02/2011 00:03:14As tu mis "Le corbeau" en image ou bien t'en inspires tu pour ton histoire ?
En touts cas continue comme ça, ta Bd a son style et c'est assez rafraîchissant.
Merci infiniment. Le corbeau inspire beaucoup mon histoire en fait, en lisant la suite, je pense qu'il sera plus facile de faire la relation entre l'amour perdu, Lenore, et le corbeau messager du desespoir. Orev est tout à la fois le corbeau, et l'homme qui pleure la douce jeune fille. JE CROIS QUE JE SPOILE LÀ. Mais merci d'avoir posé la question
22h... T.T
Kazet 10/01/2011 18:03:13著者
Kazet のコメント:22h... T.T 22h ..?
Estherrulez 10/01/2011 23:58:45Estherrulez のコメント: Kazet のコメント:22h... T.T 22h ..?
Kazet 10/02/2011 14:36:5722h d'attente x'D Je suis pas prémium ; A ; maitenant 2h
著者
Kazet のコメント: Estherrulez のコメント: Kazet のコメント:22h... T.T 22h ..?
Estherrulez 10/02/2011 14:48:3522h d'attente x'D Je suis pas prémium ; A ; maitenant 2h Kazet のコメント: Estherrulez のコメント: Kazet のコメント:22h... T.T 22h ..?
22h d'attente x'D Je suis pas prémium ; A ; maitenant 2h
AH xD tu loupais rien cher ( chère ? ) Kazet, cette page c'était juste pour citer mes références DD Je vais en poster cinq autres quand le concours débute officiellement par contre je suis très heureuse que tu aies envie de lire la suite MERCI MERCI MERCI MERCI
Estherrulez のコメント: Kazet のコメント: Estherrulez のコメント: Kazet のコメント:22h... T.T 22h ..?
Kazet 10/02/2011 15:13:0822h d'attente x'D Je suis pas prémium ; A ; maitenant 2h Kazet のコメント: Estherrulez のコメント: Kazet のコメント:22h... T.T 22h ..?
22h d'attente x'D Je suis pas prémium ; A ; maitenant 2h
AH xD tu loupais rien cher ( chère ? ) Kazet, cette page c'était juste pour citer mes références DD Je vais en poster cinq autres quand le concours débute officiellement par contre je suis très heureuse que tu aies envie de lire la suite MERCI MERCI MERCI MERCI
chère ^^
Ah d'accord ! ^^ En fait c'est surtout le corbeaux qui m'intrigue à fond ! ça donne envie de savoir la suite \u/ Mais de rien ^^
Super intéressant ! Belle exploitation de l'effet sur le dessin !
Byabya~~♥ 10/02/2011 00:39:56encore 8... courage >.
DevilKami 10/02/2011 08:48:09Hu, y a pas un problème ? ._. Tout à l'heure il restait 2h et là paf ! 23h T.T
Kazet 10/02/2011 17:27:14Naaaaan ! >.
DevilKami 10/02/2011 18:05:33Le suite, la suite, la suite !!!
carmencita 10/06/2011 17:04:20Cette page est tellement belle ^.^ Epurée et si grâcieuse.
Esteryn 10/15/2011 22:47:17Jolie page
mista 10/18/2011 19:13:50Superbe cette page blanche avec les corbeaux.
nina 10/18/2011 23:41:38J'ai fait un peu de pub pour ta Bd auprès de mes connaissances, et suite aux retours, je me demande si tu ne devrais pas supprimer ce titre : Le Corbeau - Edgar Allan Poe - traduction Beaudelaire
Eskhar 10/31/2011 02:37:29Moi même, quand j'ai lu la première fois, j'ai pensé - à tort - que l'histoire allait être une adaptation graphique de cette nouvelle (et je pense que ça freine beaucoup, car les fans d'Edgar Allan Poe ne sont pas forcément très nombreux)
Je sais que c'est un hommage, mais je me demande si tu ferais pas mieux de l'intégrer dans une espèce de dialogue pour t'en détacher(une réflexion du personnage, ou quoi), ou même en petit au bas des pages quand tu fais des citations extraites.
Juste pour ne pas méprendre le lecteur !
(bon, la description devrait pas mal détromper déjà !)
著者
Eskhar のコメント:J'ai fait un peu de pub pour ta Bd auprès de mes connaissances, et suite aux retours, je me demande si tu ne devrais pas supprimer ce titre : Le Corbeau - Edgar Allan Poe - traduction Beaudelaire
Estherrulez 10/31/2011 06:07:07Moi même, quand j'ai lu la première fois, j'ai pensé - à tort - que l'histoire allait être une adaptation graphique de cette nouvelle (et je pense que ça freine beaucoup, car les fans d'Edgar Allan Poe ne sont pas forcément très nombreux)
Je sais que c'est un hommage, mais je me demande si tu ferais pas mieux de l'intégrer dans une espèce de dialogue pour t'en détacher(une réflexion du personnage, ou quoi), ou même en petit au bas des pages quand tu fais des citations extraites.
Juste pour ne pas méprendre le lecteur !
(bon, la description devrait pas mal détromper déjà !)
De la pub ? Ma foi ! c'est toujours bon à prendre ! Et tu as parfaitement raison, c'est pourquoi j'ai modifié cette page afin de ne plus laisser place au doute ( un petit bout de texte en plus pour mettre les choses au clair ) . Je te remercie pour ton aide Eshkar, j'ai aussi pu ajouter la description de la bd ! C'était si simple que je me suis vraiment sentie débile MAIS BON. Si fait my lady !