Fixé. Non, le français est ma langue natale mais je passe beaucoup de temps à parler anglais.
JassBefrold07/29/2015 09:26:21
31
Je me posais la question à cause de ton utilisation de "actuellement", de la même manière que son faux ami anglais "actually", que l'on peut traduire par "en fait".
Là encore, tu as écrit "fixé" au lieu de "corrigé". J'ai l'impression que tu parles comme un québecois, avec une tendance à parler un français avec des expressions anglaises traduites mot à mot.
Pour info, je suis en français qui a émigré au Québec il y a un peu plus d'un an.
Gildor07/29/2015 16:36:50
21 著者
Ah je vois ce que tu veux dire ^^ . J'ai eu une formation dans le monde de la communication visuelle et aussi du Gameart. Vu qu'en France on commence à être à la bourre serieux dans ces domaines dans le marché du travail et de la formation, y'a énormément de termes anglais qui prennent le dessus avec un mélange de français. Donc, en effet, j'utilise "fixer" parce que c'est plus court et à cause de ma formation du jeuxvideo ^^ . Fixer un bug quoi haha.
Dans le cas d’"actuellement", ce qui m’intéresse le plus souvent c'est le flow de la phrase et le sens. Dans les deux cas, Gol rectifie Djeneba, ce qui est le plus important. Secondairement le flow suit, "actuellement" sonne mieux d'après moi et glisse mieux en terme de flow. ^^
JassBefrold07/29/2015 22:32:34
21
je ne sais pas pourquoi mais je sens le gros fight !
killster09/18/2015 15:24:26
21 著者
C'est une grande salle, y'a toujours des bosses. ^^
Étrange, on dirait une capsule.
Gildor 07/29/2015 01:02:50Ta langue maternelle ne serait pas l'anglais ?
Il manque l'accent à "résultat"
著者
Fixé. Non, le français est ma langue natale mais je passe beaucoup de temps à parler anglais.
JassBefrold 07/29/2015 09:26:21Je me posais la question à cause de ton utilisation de "actuellement", de la même manière que son faux ami anglais "actually", que l'on peut traduire par "en fait".
Gildor 07/29/2015 16:36:50Là encore, tu as écrit "fixé" au lieu de "corrigé". J'ai l'impression que tu parles comme un québecois, avec une tendance à parler un français avec des expressions anglaises traduites mot à mot.
Pour info, je suis en français qui a émigré au Québec il y a un peu plus d'un an.
著者
Ah je vois ce que tu veux dire ^^ . J'ai eu une formation dans le monde de la communication visuelle et aussi du Gameart. Vu qu'en France on commence à être à la bourre serieux dans ces domaines dans le marché du travail et de la formation, y'a énormément de termes anglais qui prennent le dessus avec un mélange de français. Donc, en effet, j'utilise "fixer" parce que c'est plus court et à cause de ma formation du jeuxvideo ^^ . Fixer un bug quoi haha.
JassBefrold 07/29/2015 22:32:34Dans le cas d’"actuellement", ce qui m’intéresse le plus souvent c'est le flow de la phrase et le sens. Dans les deux cas, Gol rectifie Djeneba, ce qui est le plus important. Secondairement le flow suit, "actuellement" sonne mieux d'après moi et glisse mieux en terme de flow. ^^
je ne sais pas pourquoi mais je sens le gros fight !
killster 09/18/2015 15:24:26著者
C'est une grande salle, y'a toujours des bosses. ^^
JassBefrold 09/18/2015 22:21:00