Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
2754 views
21 コメント
nynadp 54

"enfin tu portes tes couilles*
°u° tant de virilité !

nynadp 04/04/2015 00:02:54   
Jack Sugar 32
著者

Ah, bah, c'est ça, un vrai bonhomme ! u_u

Jack Sugar 04/04/2015 15:22:13   
wekake 38

"tu portes tes couilles" ? Voila une expression que je ne connaissais pas °_°
Nombril vu.
"juste avant les vacances" = technique du froussard.

wekake 04/04/2015 01:52:33   
Jack Sugar 32
著者

Ravi de t'avoir appris quelque chose °w°
N'est-il pas sublime ?
Comment ?! Ce serait pas son genre... si ?

Jack Sugar 04/04/2015 15:23:19   
Velkia 35

C'est encore pire de le dire avant les vacances, parce qu'après on se prend un rateau à distance. xD

Velkia 04/04/2015 18:23:15   
Jack Sugar 32
著者

Hum... là où c'est foireux, c'est si ça réussi : on est séparé pendant un certain temps. Mais si ça rate, c'est cool, ça laisse du temps à l'écart, pour "oublier".
Mais c'est vrai que si la réponse est pas instantanée, on risque de prendre un râteau à distance X) (Mais insinuerais-tu que Jo va se prendre un refus ?)

Jack Sugar 04/04/2015 18:48:19   
Velkia 35

Oui c'est à double tranchant. xD (ben techniquement, on a plus de chance de se prendre un rateau que l'inverse x') En plus ils sont trop distants l'un de l'autre à mon gout...'fin qui sait.)

Velkia 04/04/2015 18:59:09   
Jack Sugar 32
著者

Je note, je note...

Jack Sugar 04/04/2015 19:03:47   
wekake 38

Si ça réussi, t'es déçu d'être séparé de ta moitié, et si ça rate, t'es déçu tout court, ouais...
(comment ça, je suis pessimiste ?)

Et comme Velkia, le fait que le pote de Jo ait le numéro, mais pas Jo lui-même, je trouve pas ça encourageant... Ca me semble très mal parti son histoire...

wekake 04/04/2015 19:16:12   
Zorga 38

=3 n'empêche, des perspectives bien courbées... kyate discrètement.

Zorga 04/19/2015 11:39:37   
Jack Sugar 32
著者

Ramasse la virilité de Zorga

Jack Sugar 04/19/2015 14:52:21   
Erazade 36

Zorga et la perspective: une grande histoire d'amour

Erazade 04/19/2015 15:13:27   
Zorga 38

-` ,`- chut d'abord.

Zorga 04/19/2015 16:58:49   
Sphinx 10

Euh c'est moi ou y'a un petit souci dans les bulles ? Je vois clairement les zones où tu as découpé l'écriture manuscrite puis collé le texte tapé :/
Tu as du oublier de mettre le gris en transparence ou de repasser un coup de peinture blanche dessus ^^'

Sphinx 04/22/2015 11:20:49   
Jack Sugar 32
著者

Ah... oui, en effet... en plissant les yeux, j'arrive à le percevoir =w='
Damn, Je vais essayer d'arranger ça.

Jack Sugar 04/22/2015 13:15:31   
25isaac 6

La suite pour quand ?

25isaac 04/22/2015 23:12:09   
Jack Sugar 32
著者

Vendredi, à minuit, il y a une nouvelle page. J'en sort une toutes les semaines 8)
Mais le meilleur moyen encore d'être sûr de voir la suite, c'est de t'abonner, en mettant la BD en "favoris".

Jack Sugar 04/22/2015 23:14:26   
25isaac 6

Géniale!

25isaac 04/22/2015 23:15:01   
Zorga 38

Petite astuce : tu peux répondre directement à un commentaire avec le bouton "répondre" à droite, là î_î. Comme Jack et moi avons fait par-dessus tes commentaires.

Zorga 04/22/2015 23:41:29   
25isaac 6

merci pour l'astuce zorga (je débute dans le métier ^^)

25isaac 04/22/2015 23:50:19   
Zorga 38

On est tous passés par là =3. Et c'est vrai que c'est plus cool s'il y a des gens aux coins des rues pour donner des trucs et astuces.

Zorga 04/23/2015 00:03:05   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Mash-Upのチームについて

Mash-Up: cover

352

94

99

著者 :

Original Language: Français

公開のペース: 土曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : ロマンス

言語バージョン:


mashup.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?