Already 132406 members and 1403 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
2517 views
1 コメント
Bellatrice 33

I am used to being (M)alone.
giggle

Bellatrice 05/01/2015 22:26:16   
コメント
Log-in to comment
10 comments in other languages.
Français English Español
debyoyo 35

Cool enfin sont vrai visage en premier plan il a juste un visage assez rond sur le premier croquis mais c'est sans doute à cause du foulard. Merci pour cette nouvelle page

Translate

debyoyo 07/16/2011 18:07:11   
Mat972 24

Il à vraiment la classe !

Translate

Mat972 07/16/2011 20:07:18   
circé 17


Belle page ^^

Translate

circé 07/16/2011 21:28:56   
carmencita 27

Il a la classe, c'est clair. Encore une fois, une magnifique page, bravo.

Translate

carmencita 07/17/2011 14:43:36   
petit boudin 76 2

franchement rien à dire les illustrations sont niquel même magnifique bref... j'admire et j'aimerais pouvoir en faire autant

Translate

petit boudin 76 07/22/2011 18:44:17   
Koragg 28

Quand je vois ces superbes dessins, je me dis que j'aurai dû prendre le tome 1 à la Japan Expo franchement. Petit message aux créateurs: comment faire pour se le procurer ?

Translate

Koragg 07/29/2011 16:15:13   
studio.takoyaki 32
著者

Koragg のコメント:Quand je vois ces superbes dessins, je me dis que j'aurai dû prendre le tome 1 à la Japan Expo franchement. Petit message aux créateurs: comment faire pour se le procurer ?

Suffit d'avoir 7 euros, notre adresse postale pour envoyé un chèque et nous donner ton adresse en retour pour qu'on t'envoie le tome. envoie nous un mail ^^.

Translate

studio.takoyaki 07/29/2011 16:19:05   
debyoyo 35

Koragg のコメント:Quand je vois ces superbes dessins, je me dis que j'aurai dû prendre le tome 1 à la Japan Expo franchement. Petit message aux créateurs: comment faire pour se le procurer ?


Et sérieusement tu le regretteras pas. A ajouter, plus tu mets un gros chèque et plus la dédicace est superbe

Translate

debyoyo 07/29/2011 18:21:07   
studio.takoyaki 32
著者

debyoyo のコメント: Koragg のコメント:Quand je vois ces superbes dessins, je me dis que j'aurai dû prendre le tome 1 à la Japan Expo franchement. Petit message aux créateurs: comment faire pour se le procurer ?


Et sérieusement tu le regretteras pas. A ajouter, plus tu mets un gros chèque et plus la dédicace est superbe


Non mais lol, on est pas des rapaces!! T'as mis un jolie chèque sans qu'on te demande rien ben on t'a remercié c'est tout.

Translate

studio.takoyaki 07/29/2011 19:44:17   
Koragg 28

Merci pour la réponse ! Je fais ça à mon retour de vacances ! ( vacances studieuses, Troy sait de quoi je parle lol)

Translate

Koragg 07/29/2011 18:46:31   

Comment on Facebook

INKY BLOODのチームについて

INKY BLOOD: cover

154

199

93

著者 :

翻訳 : Bellatrice

Original Language: Français

公開のペース: 火曜日, 金曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : ファンタジー - SF

言語バージョン:


inky-blood.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?