Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Signup for free
Read over comics
Get custom suggestions!
Participate to the community!
9517 views
23 コメント
johandark 34
著者

S´IL VOUS PLAÏT!! quelqu'un pourrait m'aider à traduire cette page??! En Lysgris a été oublié par ce qui est vu dans traduïrla ... Merci! (ou vous avez oublié ... ou pour quelque raison il a été supprimé .. car je me souviens il y avait ... très étrange ...)

johandark 12/14/2011 20:12:11   
loupiotte 16

je l'ai traduite , mais apparament ca n'a pas été pris en compte

loupiotte 12/14/2011 22:51:45   
johandark 34
著者

loupiotte のコメント:je l'ai traduite , mais apparament ca n'a pas été pris en compte

merci!. Oui j'ai voté pour votre version de la traduction ... Mais je ne vois toujours pas ... uff ... Merci quand même! (Amilova encore des progrès dans ces domaines).

J'ai signalé ce dans le forum anglais ici: http://www.amilova.com/en/foru...m/viewtopic.php?id=2414#p33851

johandark 12/15/2011 01:21:18   
Elfwynor 33

J'ai aussi proposé une traduction...
Si ça peut aider...

Elfwynor 12/15/2011 12:39:27   
johandark 34
著者

Elfwynor のコメント:J'ai aussi proposé une traduction...
Si ça peut aider...


est un problème. Ce n'est pas la première fois que je passe ... Je demande au Amilova équipe qu'une solution possible pourrait être que j'ai eu le choix de supprimer mon propre traduction.

Parce qu'il me semble que si aucune autre solution peut être ... Depuis que j'ai voté pour une autre traduction, mais il n'a pas aidé.

johandark 12/15/2011 13:46:48   
rhodos 13

johandark のコメント: Elfwynor のコメント:J'ai aussi proposé une traduction...
Si ça peut aider...


est un problème. Ce n'est pas la première fois que je passe ... Je demande au Amilova équipe qu'une solution possible pourrait être que j'ai eu le choix de supprimer mon propre traduction.

Parce qu'il me semble que si aucune autre solution peut être ... Depuis que j'ai voté pour une autre traduction, mais il n'a pas aidé.


En faite pour qu'une autre proposition passe, il faut que la personne qui propose la trad' est plus de point de traducteur que toi.
Lysgris et moi en avons plus donc on peut proposer et être accepté direct, mais si une de nos traduction est prise direct, il faut ensuite voter pour l'une, ou l'autre des traductions.

rhodos 12/16/2011 12:10:26   
rhodos 13

J'ai proposé une traduction qui est passé, j'espère qu'elle est compréhensible, j'ai encore un peu de mal avec certains termes et phrase(et notamment les prénoms --')

rhodos 12/15/2011 22:26:25   
lysgris 8
チーム

Moi je viens de faire la mienne , désolé du retard.

lysgris 12/15/2011 22:39:27   
rhodos 13

lysgris のコメント:Moi je viens de faire la mienne , désolé du retard.
J'ai voté pour la tienne est elle est passé, c'est vrai que la mienne était un peu bancale :s

rhodos 12/15/2011 22:53:18   
johandark 34
著者

rhodos のコメント: lysgris のコメント:Moi je viens de faire la mienne , désolé du retard.
J'ai voté pour la tienne est elle est passé, c'est vrai que la mienne était un peu bancale :s

Merci pour votre soutien est très appréciée.

johandark 12/16/2011 02:32:36   
johandark 34
著者

lysgris のコメント:Moi je viens de faire la mienne , désolé du retard.

Merci Lysgris!

johandark 12/16/2011 02:31:29   
johandark 34
著者

http://www.amilova.com/fr/foru...pic.php?id=2432&p=1#p33996

Wallpaper of AKUMA.

johandark 12/16/2011 02:31:16   
circé 17

Akuma est magnifique ^^ Giovanna est une peste

circé 12/16/2011 15:36:53   
johandark 34
著者

circé のコメント: Akuma est magnifique ^^ Giovanna est une peste jajaja

johandark 12/16/2011 15:58:09   
Drouk 3

J'adore le comportement d'Akuma totalement différents de ce que l'ont croyait au début.

Drouk 12/19/2011 00:22:30   
johandark 34
著者

Drouk のコメント:J'adore le comportement d'Akuma totalement différents de ce que l'ont croyait au début.

jejeje oui

johandark 12/19/2011 13:30:56   
Elfwynor 33

J'avais pas vu la tête d'Akuma en dernière case... MDR !!!

Elfwynor 12/20/2011 10:29:55   
johandark 34
著者

Elfwynor のコメント:J'avais pas vu la tête d'Akuma en dernière case... MDR !!!

JAJAJA merci!...


par le chemin ... Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire la page suivante?

johandark 12/20/2011 22:22:45   
Elfwynor 33

johandark のコメント: Elfwynor のコメント:J'avais pas vu la tête d'Akuma en dernière case... MDR !!! <BR> <BR>JAJAJA merci!... <BR> <BR> <BR>par le chemin ... Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire la page suivante?
Je veux bien aider...

Elfwynor 12/21/2011 10:29:10   
johandark 34
著者

Elfwynor のコメント: johandark のコメント: Elfwynor のコメント:J'avais pas vu la tête d'Akuma en dernière case... MDR !!! &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;JAJAJA merci!... &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;par le chemin ... Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire la page suivante?
Je veux bien aider...


Si vous appuyez sur le bouton jaune ci-dessous les pages ... peut traduire la page ^ ^ merci.

johandark 12/21/2011 10:40:27   
Elfwynor 33

johandark のコメント: Elfwynor のコメント: johandark のコメント: Elfwynor のコメント:J'avais pas vu la tête d'Akuma en dernière case... MDR !!! &amp;lt;BR&amp;gt;&amp;lt;BR&amp;gt;JAJAJA merci!... &amp;lt;BR&amp;gt;&amp;lt;BR&amp;gt;&amp;lt;BR&amp;gt;par le chemin ... Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire la page suivante? <BR>Je veux bien aider... <BR> <BR> <BR>Si vous appuyez sur le bouton jaune ci-dessous les pages ... peut traduire la page ^ ^ merci. Ca y est, j'ai traduit la page. J'espère que ça va.

Elfwynor 12/21/2011 11:59:53   
Isidesu 24

Euh...je ne sais pas si c'est moi mais il n'y a que les premières cases de traduites et c'est la version de johandark.
J'ai également proposée ma traduction, je n'arrive pas à accéder aux autres...j'ai bien fait de faire ça ?

Isidesu 03/28/2012 18:58:49   
johandark 34
著者

Isidesu のコメント:Euh...je ne sais pas si c'est moi mais il n'y a que les premières cases de traduites et c'est la version de johandark.
J'ai également proposée ma traduction, je n'arrive pas à accéder aux autres...j'ai bien fait de faire ça ?


merci! J'ai effacé ma traduction.

johandark 03/28/2012 19:18:34   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

ARKHAM rootsのチームについて

ARKHAM roots: cover

56

1206

164

著者 :

チーム : , , , , , , , , , , ,

翻訳 : Dante666

Original Language: Español

公開のペース: 月曜日, 水曜日, 金曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : ファンタジー - SF



arkham.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?