Beaucoup de termes scientifiques, ça n'a pas été trop dur à la traduction? '_'
Aure-magik11/16/2011 20:45:27
34 著者
Aure-magik のコメント:Beaucoup de termes scientifiques, ça n'a pas été trop dur à la traduction? '_'
oui ... en fait il ya un moment où le protagoniste dans le 5e point dit le vieil homme: «Qu'est-Ce Qui Vous la DANS échappé: en français s'il vous plaît>?"
Dans cette partie du vieil homme demanda à simplifier leur discours. xD
(En fait, j'ai traduit en espagnol "un chrétien, s'il vous plaît.") mais ne connaissent pas le français, je fais confiance au critère de Lysgris ^ ^
johandark11/16/2011 21:22:32
34 著者
Je voudrais echáseis un oeil à ces créatures pour leur zoocriptología opinion de ces derniers vous aimez mieux, que vous pensez hisotria plus crédible, ou que je trouve plus intéressant de tenter de Arkham. Merci beaucoup
bien meilleur traduction que les pages précédentes.
rhodos11/16/2011 22:05:50
34 著者
rhodos のコメント:bien meilleur traduction que les pages précédentes. Oui, car il a été fait entièrement par Lysgris ... et non pas par moi! Merci pour commenter! xD
johandark11/17/2011 18:27:39
35
Belle page comme d'habitude et le retour de la SF, ca donne envie
debyoyo11/17/2011 14:33:55
34 著者
debyoyo のコメント:Belle page comme d'habitude et le retour de la SF, ca donne envieQuelle est la «SF»?
johandark11/17/2011 18:28:23
35
johandark のコメント: debyoyo のコメント:Belle page comme d'habitude et le retour de la SF, ca donne envieQuelle est la «SF»?
Science fiction comme Star trek ou Star Wars (monde futuriste avec beaucoup de technologie)
debyoyo11/17/2011 20:29:17
34 著者
debyoyo のコメント: johandark のコメント: debyoyo のコメント:Belle page comme d'habitude et le retour de la SF, ca donne envieQuelle est la «SF»?
Science fiction comme Star trek ou Star Wars (monde futuriste avec beaucoup de technologie)
jeje ok! Merci pour le commentaire, mais je pense que l'étude du Professeur Edmund Faust, très futuriste ... l'est pas.xD
johandark11/17/2011 20:46:32
18
Du sang.. mais de qui ? Sympa le petit vieux j'aime beaucoup
Albireon11/18/2011 01:33:20
34 著者
Albireon のコメント:Du sang.. mais de qui ? Sympa le petit vieux j'aime beaucoup
Sur la page suivante explique ... ou tout au moins, elle fait penser ...
johandark11/18/2011 01:56:53
17
Il est très bavard le petit vieux XD
circé11/21/2011 22:03:53
34 著者
circé のコメント: Il est très bavard le petit vieux
oui ... est aussi fou. haha
johandark11/21/2011 22:09:44
26
J'aime bien le petit vieux monté sur ressorts, c'est très fun
Tsuyoi Imo08/26/2012 17:38:19
1
J'aime beaucoup la BD et le perso principal (Dont j'arrive pas à me rappeler le nom... >_> et super classe! °o°b
Par contre dans l'avant dernière case, la bulle est vide. =/
DDKing12/17/2012 20:35:32
17
Pourquoi il n'y a pas les paroles dans la dernière vignette ?
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Beaucoup de termes scientifiques, ça n'a pas été trop dur à la traduction? '_'
Aure-magik 11/16/2011 20:45:27著者
Aure-magik のコメント:Beaucoup de termes scientifiques, ça n'a pas été trop dur à la traduction? '_'
johandark 11/16/2011 21:22:32oui ... en fait il ya un moment où le protagoniste dans le 5e point dit le vieil homme: «Qu'est-Ce Qui Vous la DANS échappé: en français s'il vous plaît>?"
Dans cette partie du vieil homme demanda à simplifier leur discours. xD
(En fait, j'ai traduit en espagnol "un chrétien, s'il vous plaît.") mais ne connaissent pas le français, je fais confiance au critère de Lysgris ^ ^
著者
Je voudrais echáseis un oeil à ces créatures pour leur zoocriptología opinion de ces derniers vous aimez mieux, que vous pensez hisotria plus crédible, ou que je trouve plus intéressant de tenter de Arkham. Merci beaucoup
johandark 11/16/2011 21:25:29http://www.amilova.com/fr/forum/viewtopic.php?id=2078
bien meilleur traduction que les pages précédentes.
rhodos 11/16/2011 22:05:50著者
rhodos のコメント:bien meilleur traduction que les pages précédentes. Oui, car il a été fait entièrement par Lysgris ... et non pas par moi! Merci pour commenter! xD
johandark 11/17/2011 18:27:39Belle page comme d'habitude et le retour de la SF, ca donne envie
debyoyo 11/17/2011 14:33:55著者
debyoyo のコメント:Belle page comme d'habitude et le retour de la SF, ca donne envieQuelle est la «SF»?
johandark 11/17/2011 18:28:23johandark のコメント: debyoyo のコメント:Belle page comme d'habitude et le retour de la SF, ca donne envieQuelle est la «SF»?
debyoyo 11/17/2011 20:29:17Science fiction comme Star trek ou Star Wars (monde futuriste avec beaucoup de technologie)
著者
debyoyo のコメント: johandark のコメント: debyoyo のコメント:Belle page comme d'habitude et le retour de la SF, ca donne envieQuelle est la «SF»?
johandark 11/17/2011 20:46:32Science fiction comme Star trek ou Star Wars (monde futuriste avec beaucoup de technologie)
jeje ok! Merci pour le commentaire, mais je pense que l'étude du Professeur Edmund Faust, très futuriste ... l'est pas.xD
Du sang.. mais de qui ? Sympa le petit vieux j'aime beaucoup
Albireon 11/18/2011 01:33:20著者
Albireon のコメント:Du sang.. mais de qui ? Sympa le petit vieux j'aime beaucoup
johandark 11/18/2011 01:56:53Sur la page suivante explique ... ou tout au moins, elle fait penser ...
Il est très bavard le petit vieux XD
circé 11/21/2011 22:03:53著者
circé のコメント: Il est très bavard le petit vieux
johandark 11/21/2011 22:09:44oui ... est aussi fou. haha
J'aime bien le petit vieux monté sur ressorts, c'est très fun
Tsuyoi Imo 08/26/2012 17:38:19J'aime beaucoup la BD et le perso principal (Dont j'arrive pas à me rappeler le nom... >_> et super classe! °o°b
DDKing 12/17/2012 20:35:32Par contre dans l'avant dernière case, la bulle est vide. =/
Pourquoi il n'y a pas les paroles dans la dernière vignette ?
Sophie♥ 10/27/2015 08:02:01