Michèle n'oublie même pas l'accent et le point sur le i ! XD
Trop mignon son message muet de la dernière case avec le coeur
Rah, cette bd est trop bien \o/ Je veux en connaître plus sur la famille et le mode de vie de la famille poulpe
LittleEndian12/13/2011 11:18:43
12 著者
LittleEndian のコメント:Michèle n'oublie même pas l'accent et le point sur le i !
Trop mignon son message muet de la dernière case avec le coeur
Rah, cette bd est trop bien \o/ Je veux en connaître plus sur la famille et le mode de vie de la famille poulpe
Oui, elle a l'habitude de s'exprimer par écrit. C'est une littéraire par la force des choses.
Je te remercie ^_^ Je ne sais pas si je pourrais tellement développer le mode de vie de la famille poulpe, par contre.
*marianne*12/15/2011 12:35:37
31
*0* C'est juste absolument magnifique!
abby1912/13/2011 12:28:37
12 著者
abby19 のコメント:*0* C'est juste absolument magnifique!
Merciiii ! *-* ♥
*marianne*12/15/2011 12:35:56
33
Incroyable, tu ne cesses de nous surprendre et nous emmener dans des directions pas possibles ^.^ c'est une sirène poulpe
Esteryn12/13/2011 14:10:12
12 著者
Esteryn のコメント:Incroyable, tu ne cesses de nous surprendre et nous emmener dans des directions pas possibles ^.^ c'est une sirène poulpe
Ravie de réussir à te surprendre (tu es très douée pour ça aussi ). Tu peux t'attendre à d'autres surprises (ouh, je saborde toute seule mes coups de théâtre xD )
*marianne*12/15/2011 12:37:25
33
[b のコメント:marianne]
Ravie de réussir à te surprendre (tu es très douée pour ça aussi ). Tu peux t'attendre à d'autres surprises (ouh, je saborde toute seule mes coups de théâtre xD ) merci hihi, t'inquiète pas, tu n'as rien sabordé ! au contraire, ca fait un peu teasing et donne encore plus envie de voir la suite ^^
Esteryn12/15/2011 13:36:20
12 著者
Esteryn のコメント: [b のコメント:marianne]
Ravie de réussir à te surprendre (tu es très douée pour ça aussi ). Tu peux t'attendre à d'autres surprises (ouh, je saborde toute seule mes coups de théâtre xD ) merci hihi, t'inquiète pas, tu n'as rien sabordé ! au contraire, ca fait un peu teasing et donne encore plus envie de voir la suite ^^
D'ailleurs, en parlant de la suite, pour la surprise de la planche suivante, tu vas voir que ça répond à une de tes questions du CdC
*marianne*12/16/2011 14:05:30
33
marianne のコメント:
D'ailleurs, en parlant de la suite, pour la surprise de la planche suivante, tu vas voir que ça répond à une de tes questions du CdC je suis médium :p
Esteryn12/17/2011 02:33:47
16
Hehe Michèle fait un coeur avec ses tentacules! ^__^ La façon qu'elle communique avec les autres est très originale!
NanaJ12/13/2011 18:32:54
12 著者
NanaJ のコメント:Hehe Michèle fait un coeur avec ses tentacules! ^__^ La façon qu'elle communique avec les autres est très originale!
Merci, je me suis amusée à la faire parler de cette façon. Mais ça limite la quantité de texte
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Michèle n'oublie même pas l'accent et le point sur le i ! XD
LittleEndian 12/13/2011 11:18:43Trop mignon son message muet de la dernière case avec le coeur
Rah, cette bd est trop bien \o/ Je veux en connaître plus sur la famille et le mode de vie de la famille poulpe
著者
LittleEndian のコメント:Michèle n'oublie même pas l'accent et le point sur le i !
*marianne* 12/15/2011 12:35:37Trop mignon son message muet de la dernière case avec le coeur
Rah, cette bd est trop bien \o/ Je veux en connaître plus sur la famille et le mode de vie de la famille poulpe
Oui, elle a l'habitude de s'exprimer par écrit. C'est une littéraire par la force des choses.
Je te remercie ^_^ Je ne sais pas si je pourrais tellement développer le mode de vie de la famille poulpe, par contre.
*0* C'est juste absolument magnifique!
abby19 12/13/2011 12:28:37著者
abby19 のコメント:*0* C'est juste absolument magnifique!
*marianne* 12/15/2011 12:35:56Merciiii ! *-* ♥
Incroyable, tu ne cesses de nous surprendre et nous emmener dans des directions pas possibles ^.^ c'est une sirène poulpe
Esteryn 12/13/2011 14:10:12著者
Esteryn のコメント:Incroyable, tu ne cesses de nous surprendre et nous emmener dans des directions pas possibles ^.^ c'est une sirène poulpe
*marianne* 12/15/2011 12:37:25Ravie de réussir à te surprendre (tu es très douée pour ça aussi ). Tu peux t'attendre à d'autres surprises (ouh, je saborde toute seule mes coups de théâtre xD )
[b のコメント:marianne]
Esteryn 12/15/2011 13:36:20Ravie de réussir à te surprendre (tu es très douée pour ça aussi ). Tu peux t'attendre à d'autres surprises (ouh, je saborde toute seule mes coups de théâtre xD ) merci hihi, t'inquiète pas, tu n'as rien sabordé ! au contraire, ca fait un peu teasing et donne encore plus envie de voir la suite ^^
著者
Esteryn のコメント: [b のコメント:marianne]
*marianne* 12/16/2011 14:05:30Ravie de réussir à te surprendre (tu es très douée pour ça aussi ). Tu peux t'attendre à d'autres surprises (ouh, je saborde toute seule mes coups de théâtre xD ) merci hihi, t'inquiète pas, tu n'as rien sabordé ! au contraire, ca fait un peu teasing et donne encore plus envie de voir la suite ^^
D'ailleurs, en parlant de la suite, pour la surprise de la planche suivante, tu vas voir que ça répond à une de tes questions du CdC
marianne のコメント:
Esteryn 12/17/2011 02:33:47D'ailleurs, en parlant de la suite, pour la surprise de la planche suivante, tu vas voir que ça répond à une de tes questions du CdC je suis médium :p
Hehe Michèle fait un coeur avec ses tentacules! ^__^ La façon qu'elle communique avec les autres est très originale!
NanaJ 12/13/2011 18:32:54著者
NanaJ のコメント:Hehe Michèle fait un coeur avec ses tentacules! ^__^ La façon qu'elle communique avec les autres est très originale!
*marianne* 12/15/2011 12:38:13Merci, je me suis amusée à la faire parler de cette façon. Mais ça limite la quantité de texte
michel qui "écrité son nom ^^
calyste 01/23/2013 13:52:43