Une si jeune fille qui part comme ça dans un bateau remplie de matelot (pas toujours très net), seuls sur l'océan pendant plusieurs heures (si ce n'est plus), c'est étrange comme première orientation ^^'
Byabya~~♥10/03/2011 22:09:30
12 著者
Ahah, oui, la pauvre xD … mais ça n'a pas la vocation d'être réaliste comme récit. Bien au contraire ^^
*marianne*10/05/2011 12:27:30
24
Détails minutieux aucune aide quasiment a l'ordinateur, propre, bien écrit, style sympa que demander de plus? ^^
Ah, oui: la suite!
Mat97210/05/2011 04:29:00
12 著者
Merciiiii ! ♥ La suite ne devrait pas trop tarder
*marianne*10/05/2011 12:28:14
33
comment c'est trop trop trop beau !!! Les visages supers différents et typés, les mouettes, les reflets de la mer ! PS. J'vais envoyer ta bd à des amis bretons, ça va leur parler
Esteryn10/05/2011 14:40:58
27
j'adore cette page, la technique de dessin est superbe.
carmencita10/07/2011 00:57:43
16
ça c'est genial!
Ton style est magnifique! ^_^
J'adore les petits détails. Trés trés trés impréssionant!
NanaJ11/01/2011 10:57:46
41
NanaJ のコメント:ça c'est genial!
Ton style est magnifique! ^_^
J'adore les petits détails. Trés trés trés impréssionant!
Moi je trouve impressionnant ton niveau de français, merci de faire l'effort de t'exprimer aussi bien... en fait mieux que beaucoup de personnes nées en France .
TroyB11/01/2011 11:10:22
16
TroyB のコメント: NanaJ のコメント:ça c'est genial!
Ton style est magnifique! ^_^
J'adore les petits détails. Trés trés trés impréssionant!
Moi je trouve impressionnant ton niveau de français, merci de faire l'effort de t'exprimer aussi bien... en fait mieux que beaucoup de personnes nées en France .
^______^
Merci beaucoup!
je m'efforce de m'exprimer bien, mais parfois j'ai l'impression de parler des bêtises ^^'
NanaJ11/01/2011 11:26:14
41
NanaJ のコメント: TroyB のコメント: NanaJ のコメント:ça c'est genial!
Ton style est magnifique! ^_^
J'adore les petits détails. Trés trés trés impréssionant!
Moi je trouve impressionnant ton niveau de français, merci de faire l'effort de t'exprimer aussi bien... en fait mieux que beaucoup de personnes nées en France .
^____^
Merci beaucoup!
je m'efforce de m'exprimer bien, mais parfois j'ai l'impression de parler des bêtises ^^'
Comme tu sais faut pas avoir peur de "Dire des bêtises" pour pratiquer une langue .
Et c'est génial que des non-francophones viennent s'exprimer en français par ici... surtout qu'on voit que tu fais des efforts pour bien parler, c'est génial .
Si seulement tous les français faisaient autant d'efforts pour écrire français... !
TroyB11/01/2011 11:38:43
12 著者
Merci beaucoup pour ces compliments, NanaJ !!
Et comme TroyB, je ne peux que saluer tes efforts d'expression en français.
Mon histoire n'est pas très très compliquée (enfin je pense qu'on en comprend les grandes lignes juste avec les images) mais quand j'aurais un peu de temps, je la traduirai en anglais ^_^
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Une si jeune fille qui part comme ça dans un bateau remplie de matelot (pas toujours très net), seuls sur l'océan pendant plusieurs heures (si ce n'est plus), c'est étrange comme première orientation ^^'
Byabya~~♥ 10/03/2011 22:09:30著者
Ahah, oui, la pauvre xD … mais ça n'a pas la vocation d'être réaliste comme récit. Bien au contraire ^^
*marianne* 10/05/2011 12:27:30Détails minutieux aucune aide quasiment a l'ordinateur, propre, bien écrit, style sympa que demander de plus? ^^
Mat972 10/05/2011 04:29:00Ah, oui: la suite!
著者
Merciiiii ! ♥ La suite ne devrait pas trop tarder
*marianne* 10/05/2011 12:28:14comment c'est trop trop trop beau !!! Les visages supers différents et typés, les mouettes, les reflets de la mer ! PS. J'vais envoyer ta bd à des amis bretons, ça va leur parler
Esteryn 10/05/2011 14:40:58j'adore cette page, la technique de dessin est superbe.
carmencita 10/07/2011 00:57:43ça c'est genial!
NanaJ 11/01/2011 10:57:46Ton style est magnifique! ^_^
J'adore les petits détails. Trés trés trés impréssionant!
NanaJ のコメント:ça c'est genial!
TroyB 11/01/2011 11:10:22Ton style est magnifique! ^_^
J'adore les petits détails. Trés trés trés impréssionant!
Moi je trouve impressionnant ton niveau de français, merci de faire l'effort de t'exprimer aussi bien... en fait mieux que beaucoup de personnes nées en France .
TroyB のコメント: NanaJ のコメント:ça c'est genial!
NanaJ 11/01/2011 11:26:14Ton style est magnifique! ^_^
J'adore les petits détails. Trés trés trés impréssionant!
Moi je trouve impressionnant ton niveau de français, merci de faire l'effort de t'exprimer aussi bien... en fait mieux que beaucoup de personnes nées en France .
^______^
Merci beaucoup!
je m'efforce de m'exprimer bien, mais parfois j'ai l'impression de parler des bêtises ^^'
NanaJ のコメント: TroyB のコメント: NanaJ のコメント:ça c'est genial!
TroyB 11/01/2011 11:38:43Ton style est magnifique! ^_^
J'adore les petits détails. Trés trés trés impréssionant!
Moi je trouve impressionnant ton niveau de français, merci de faire l'effort de t'exprimer aussi bien... en fait mieux que beaucoup de personnes nées en France .
^____^
Merci beaucoup!
je m'efforce de m'exprimer bien, mais parfois j'ai l'impression de parler des bêtises ^^'
Comme tu sais faut pas avoir peur de "Dire des bêtises" pour pratiquer une langue .
Et c'est génial que des non-francophones viennent s'exprimer en français par ici... surtout qu'on voit que tu fais des efforts pour bien parler, c'est génial .
Si seulement tous les français faisaient autant d'efforts pour écrire français... !
著者
Merci beaucoup pour ces compliments, NanaJ !!
*marianne* 11/04/2011 09:55:14Et comme TroyB, je ne peux que saluer tes efforts d'expression en français.
Mon histoire n'est pas très très compliquée (enfin je pense qu'on en comprend les grandes lignes juste avec les images) mais quand j'aurais un peu de temps, je la traduirai en anglais ^_^