Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 132318 members and 1403 comics & mangas!.
4198 views
14 コメント
Oizofu 29
著者

Je préviens tout de suite pour les néophites(je vous rassures c'est pas vot' faute!loool, il en faut partout!), l'extérieur rempit de noir est un code de la bd pour représenter flash back et passé.^^
Histoire de voir venir ceux qui vont encore me dire qu'elle est un peu surchargée à cause de cela.^^

Oizofu 10/21/2011 01:02:48   
Aure-magik 28

Oizofu のコメント:Je préviens tout de suite pour les néophites(je vous rassures c'est pas vot' faute!loool, il en faut partout!), l'extérieur rempit de noir est un code de la bd pour représenter flash back et passé.^^
Histoire de voir venir ceux qui vont encore me dire qu'elle est un peu surchargée à cause de cela.^^


Aha y'a pas que moi qui l'dis *_*

Aure-magik 10/21/2011 07:26:01   
Oizofu 29
著者

Aure-magik のコメント: Oizofu のコメント:Je préviens tout de suite pour les néophites(je vous rassures c'est pas vot' faute!loool, il en faut partout!), l'extérieur rempit de noir est un code de la bd pour représenter flash back et passé.^^
Histoire de voir venir ceux qui vont encore me dire qu'elle est un peu surchargée à cause de cela.^^


Aha y'a pas que moi qui l'dis *_*

Oui...lol mais fallait savoir.^^
Ceci dit c'est pas un manga noir et blanc pur beure, c'est pas de la couleur non plus, c'est du niveau de gris et nuances, apres il m'est venue une idée, mettre ces pages pour la couleur et je peux publier les pages en brut aussi vous verrez la différence, et la nécessitée quand même de tramer.lol

Oizofu 10/21/2011 10:07:24   
debyoyo 35

Oizofu のコメント: Aure-magik のコメント: Oizofu のコメント:Je préviens tout de suite pour les néophites(je vous rassures c'est pas vot' faute!loool, il en faut partout!), l'extérieur rempit de noir est un code de la bd pour représenter flash back et passé.^^
Histoire de voir venir ceux qui vont encore me dire qu'elle est un peu surchargée à cause de cela.^^


Aha y'a pas que moi qui l'dis *_*

Oui...lol mais fallait savoir.^^
Ceci dit c'est pas un manga noir et blanc pur beure, c'est pas de la couleur non plus, c'est du niveau de gris et nuances, apres il m'est venue une idée, mettre ces pages pour la couleur et je peux publier les pages en brut aussi vous verrez la différence, et la nécessitée quand même de tramer.lol



Tu peux le faire en créant un topic dans la section de ta BD ca la remplira et donnera une interaction entre toi et tes lecteurs

debyoyo 10/21/2011 10:45:36   
Oizofu 29
著者

debyoyo のコメント: Oizofu のコメント: Aure-magik のコメント: Oizofu のコメント:Je préviens tout de suite pour les néophites(je vous rassures c'est pas vot' faute!loool, il en faut partout!), l'extérieur rempit de noir est un code de la bd pour représenter flash back et passé.^^
Histoire de voir venir ceux qui vont encore me dire qu'elle est un peu surchargée à cause de cela.^^


Aha y'a pas que moi qui l'dis *_*

Oui...lol mais fallait savoir.^^
Ceci dit c'est pas un manga noir et blanc pur beure, c'est pas de la couleur non plus, c'est du niveau de gris et nuances, apres il m'est venue une idée, mettre ces pages pour la couleur et je peux publier les pages en brut aussi vous verrez la différence, et la nécessitée quand même de tramer.lol



Tu peux le faire en créant un topic dans la section de ta BD ca la remplira et donnera une interaction entre toi et tes lecteurs

oui c'est une idée, j'avais commençé, en y introduisant le theme du manfra, mais la discussion était on peut dire hors sujet (ya pas de soucis non plus...^^)au forum de mon manga et à été déplacé.^^Des que j'ai un moment je m'y mets, de plus, je vais commencer la traduction en anglais.^^

Oizofu 10/21/2011 10:50:11   
Kiriel 26

j'adore ce moment, c'est trop adorable :3 !

Kiriel 10/21/2011 01:14:06   
Oizofu 29
著者

Kiriel のコメント:j'adore ce moment, c'est trop adorable :3 !
Mici et normalement les trois prochaines pages aussi.^^
Vive l'amour et la tendresses, argh on dirait une fille bisounours qui parle de choses édulcolorés!!! Nooon promis après cette bd je reviens au métal,au mi-réalisme à la oizo, au burlesque shonen et à l'éroic fantasy(yaoiste? faut pas trop pousser le bouton germaine!^^)
Merci Kiki, je suis rassurée ceci étant fini(quota deux pages oblige!) je serais plus zen Samedi pour vous voir ta soeur et toi.^^

Oizofu 10/21/2011 01:23:47   
carmencita 27

So cute. Les jolies souvenirs d'enfances, c'est super adorable, j'adore

carmencita 10/21/2011 13:11:12   
Oizofu 29
著者

carmencita のコメント:So cute. Les jolies souvenirs d'enfances, c'est super adorable, j'adore
C'était le but, un grand merci!^^

Oizofu 10/21/2011 13:52:54   
El Jerko 13

je suis impatient de savoir ce qu'il va lui arriver... hum j'aurais du lire les crayonné quand j'étais chez toi ^^

Elle a une super bouille sur la case 2

El Jerko 10/22/2011 11:22:41   
Oizofu 29
著者

Merci!^^lol, sinon tu peux aller sur mon dosier kofkof, du kof devian kofkof art kof kof kof dans kof dossier kof kof crayonnés kof kof de ce kof kof manga kof kof, toi trouverkofkofintégralitékofkof crayonnés kofkofkofpremier kof chapitre kof kof kof...^^

Oizofu 10/22/2011 23:58:06   
El Jerko 13

Tiens je comprends la koflangue ! je vais le rajouter sur mon CV !

oui je pensais pas a ton kofkof deviant kof! j'irais dés que je rentre chez kof oim (kof)

El Jerko 10/23/2011 00:04:04   
Oizofu 29
著者

El Jerko のコメント:Tiens je comprends la koflangue ! je vais le rajouter sur mon CV !

oui je pensais pas a ton kofkof deviant kof! j'irais dés que je rentre chez kof oim (kof)

Bref kofkofla grippe m'a kof tué aussi!Kofkofkof...^^

Oizofu 10/23/2011 00:06:02   
shéra 31

Elle a bien changé la petite ^^ je préfère son look de maintenant

shéra 11/14/2011 00:51:32   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Mon coeur ne bat que pour toiのチームについて

Mon coeur ne bat que pour toi: cover

383

90

94

著者 :

Original Language: Français

タイプ : 和風漫画

ジャンル : コメディ

言語バージョン:


mon-coeur-ne-bat-que-pour-toi.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?