Already 132318 members and 1403 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
4281 views
8 コメント
Byabya~~♥ 36

Elle vit dans une drôle de réalité XD

Byabya~~♥ 10/06/2011 16:40:49   
Oizofu 29
著者

Byabya~~♥ のコメント:Elle vit dans une drôle de réalité undefined
Oui en effet, elle semble déphasée.^^

Oizofu 10/06/2011 17:58:41   
Myriadel 4

Neh, tu dis juste "que peut-elle", pas besoin de rajouter un deuxième t euphonique puisqu'il suffit de faire la liaison XD

Et Naoki est vraiment... à côté de la plaque je dirais, mais on va pas lui reprocher non plus, c'est ce qui fait son charme XD

Myriadel 10/09/2011 00:23:12   
Oizofu 29
著者

Myriadel のコメント:Neh, tu dis juste "que peut-elle", pas besoin de rajouter un deuxième t euphonique puisqu'il suffit de faire la liaison

Et Naoki est vraiment... à côté de la plaque je dirais, mais on va pas lui reprocher non plus, c'est ce qui fait son charme

oki, merci, j'arrangerais ça dès que possible, et Finalementr j'ai opté pour Naomi, c'est plus coulant et moins barbare.^^Oui, merci, Naomi est un peu comme moi dans la vie...lol my god!^^

Oizofu 10/09/2011 00:47:50   
Myriadel 4

Oizofu のコメント: oki, merci, j'arrangerais ça dès que possible, et Finalementr j'ai opté pour Naomi, c'est plus coulant et moins barbare.^^Oui, merci, Naomi est un peu comme moi dans la vie...lol my god!^^
De rien ! Oka, Naoki ça faisait un peu assonance avec le nom de famille qui se finit en "k-" aussi il me semble... Diantre, j'imagine ce que pourrait faire une vraie elle lâchée dans la nature, ça doit être... Bah... un peu comme là... en fait. sors, très, trèèèèès loin

Myriadel 10/12/2011 19:04:18   
Oizofu 29
著者

Myriadel のコメント: Oizofu のコメント: oki, merci, j'arrangerais ça dès que possible, et Finalementr j'ai opté pour Naomi, c'est plus coulant et moins barbare.^^Oui, merci, Naomi est un peu comme moi dans la vie...lol my god!^^
De rien ! Oka, Naoki ça faisait un peu assonance avec le nom de famille qui se finit en "k-" aussi il me semble... Diantre, j'imagine ce que pourrait faire une vraie elle lâchée dans la nature, ça doit être... Bah... un peu comme là... en fait. sors, très, trèèèèès loin

Non ça va je te rassures je sais très bien me tenir.lol

Oizofu 10/12/2011 21:37:49   
shéra 31

J'aime beaucoup ton perso malgrès qu'elle soit fofolle elle a un bon coeur ^^ c'est pas donné à tout le monde hélas ...

shéra 11/14/2011 00:48:30   
Oizofu 29
著者

shéra のコメント:J'aime beaucoup ton perso malgrès qu'elle soit fofolle elle a un bon coeur ^^ c'est pas donné à tout le monde hélas ... Merci et encore tu n'as pas tout vu de l'histoire, ça va vite déchanter...^^

Oizofu 11/14/2011 00:50:27   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Mon coeur ne bat que pour toiのチームについて

Mon coeur ne bat que pour toi: cover

383

90

94

著者 :

Original Language: Français

タイプ : 和風漫画

ジャンル : コメディ

言語バージョン:


mon-coeur-ne-bat-que-pour-toi.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?