Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
1441 views
コメント

コメントはありません

コメント
Log-in to comment
36 comments in other languages.
Français English
Khordel 45

"Il... il est mort..."

...

Oh, non, c'est vrai?

Avec une flèche entre les deux yeux, personne ne s'en doutait le moins du monde

Bonne continuation

Translate

Khordel 06/08/2016 12:13:45   
Sandymoon 52
著者

Khordel のコメント:"Il... il est mort..."

...

Oh, non, c'est vrai?

Avec une flèche entre les deux yeux, personne ne s'en doutait le moins du monde

Ben faut le comprendre, c'est arrivé si soudainement… Il était pas préparé !

Translate

Sandymoon 06/08/2016 14:02:34   
Etoile Sombre 27

Oui! Quel choque!

Translate

Etoile Sombre 06/10/2016 14:46:03   
Sandymoon 52
著者

Et je crois pas qu'il va s'en remettre.

Translate

Sandymoon 06/10/2016 16:47:06   
mad crow 37

mais si, une aspirine et quelques jours de repos et c'est repartiiiiiiiiiiii!

Translate

mad crow 06/11/2016 16:05:37   
Sandymoon 52
著者

L'aspirine, quelle invention… Ça guérit tout jusqu'à un tir en pleine tête !

Translate

Sandymoon 06/11/2016 16:17:40   
mad crow 37

voilà, nous sommes bien d'accord!!!!!

Translate

mad crow 06/11/2016 16:24:11   
Ganondorfzl 39

Ben faut le comprendre, c'est arrivé si soudainement… Il était pas préparé !

> oui, sa réaction est spontanée.

Translate

Ganondorfzl 07/25/2016 00:56:13   
Illadrim 2

Quel Réflexe ! Et quel renvoi à l'expéditeur.

MonstRe ?

Translate

Illadrim 06/13/2016 20:02:19   
Sandymoon 52
著者

J'avoue, elle a fait cela avec une telle aisance, c'est monstrueux.

Translate

Sandymoon 06/13/2016 20:06:53   
Perse84 12

ça devient gore là^^

Translate

Perse84 06/15/2016 18:37:13   
Sandymoon 52
著者

Un peu rouge c'est tout, pas de panique !

Translate

Sandymoon 06/15/2016 18:56:31   
K9-Tales 3

C'est du gore mignon ^^ public assoiffé de sang se rapproche un peu de son écran

Translate

K9-Tales 06/23/2016 21:03:20   
Sandymoon 52
著者

K9-Tales のコメント:C'est du gore mignon ^^ public assoiffé de sang se rapproche un peu de son écran
Ha, j'ai jamais dit que je me retiendrais sur l'hémoglobine !

Translate

Sandymoon 06/23/2016 21:07:25   
K9-Tales 3

tant mieux, tant mieux ! ;D

Translate

K9-Tales 06/23/2016 21:14:46   
Asuki 17

Qu'est ce que je disais? Il faut absolument qu'Athéna vienne à la rescousse, sinon, je sens que ça va mal finir...

Translate

Asuki 07/21/2016 11:41:38   
Sandymoon 52
著者

Mais avec moi aux commandes c'est impossible que ça finisse mal voyons…

Quoique…

Translate

Sandymoon 07/21/2016 14:57:31   
Khordel 45

Sandymoon のコメント:Mais avec moi aux commandes c'est impossible que ça finisse mal voyons…

Quoique…


Vu les bds que tu lis ici, je pense qu'on peut légitimement avoir quelques doutes

Translate

Khordel 07/21/2016 19:18:45   
Sandymoon 52
著者

Khordel のコメント:Vu les bds que tu lis ici, je pense qu'on peut légitimement avoir quelques doutes
C'est vrai, j'avoue que de ce point de vue là, je ne peux pas te contredire…

Translate

Sandymoon 07/21/2016 19:30:54   
Ganondorfzl 39

La c'est plutôt Hermès qui est aux commandes, et j'ai l'impression qu'il a un petit côté gameur. XD

Translate

Ganondorfzl 07/25/2016 00:57:30   
Asuki 17

Ne me dis pas ça, je vais finir par ne plus avoir confiance! X) Enfin, maintenant, je saurais qu'il faut que je me prépare à toute éventualités!

Translate

Asuki 07/21/2016 19:16:27   
Ganondorfzl 39

OMG la réplique du garde "il....il est mort...", brillante déduction mon cher Watson. XD

Translate

Ganondorfzl 07/25/2016 00:55:18   
Sandymoon 52
著者

Parfois, même avec une flèche ne pleine tête… On raconte que certains ont survécu…

Translate

Sandymoon 07/25/2016 21:43:49   
Furedo 26

Ben dis-donc ça décanille ici ^^!

Translate

Furedo 09/16/2016 21:44:29   
Sandymoon 52
著者

Ils l'ont menacé en premier… Légitime défense…

Translate

Sandymoon 09/16/2016 21:46:42   
MaryRed 37

Désolée mais cette page ma bien faite rire ( je doit être un peu sadique XD )

Translate

MaryRed 10/09/2016 13:29:52   
Sandymoon 52
著者

Moi je l'ai dessinée avec le sourire.

Translate

Sandymoon 10/09/2016 13:33:30   
King Leviathan 26

J'aime bien l'idée d'uchronisme, entre les ordinateurs et l'usage d'arbalète.

Translate

King Leviathan 12/12/2016 12:59:51   
Sandymoon 52
著者

J'essaie de définir cette particularité de plus en plus clairement au fil de l'histoire.

Translate

Sandymoon 12/12/2016 13:08:34   
silence 3

L'effet dans la première case est super bien réussit

Translate

silence 07/03/2017 13:11:28   
Sandymoon 52
著者

Je te remercie beaucoup !

Translate

Sandymoon 07/03/2017 13:31:17   
JennyMiki 37

La première case rend vraiment bien, on ressent bien le truc !

Translate

JennyMiki 07/18/2017 16:35:53   
Sandymoon 52
著者

Merci ! J'avais voulu tester un effet de vitesse, on dirait que ça marche bien.

Translate

Sandymoon 07/18/2017 17:59:08   
JennyMiki 37

Je confirme XD

Translate

JennyMiki 07/18/2017 18:06:26   
Millian 33

Sympa l'effet de la première case

Translate

Millian 10/07/2019 20:16:29   
Sandymoon 52
著者

J'ai bien aimé le tester à l'époque.

Translate

Sandymoon 10/07/2019 23:14:55   

Comment on Facebook

Les Heritiers de Flammemeraudeのチームについて

Les Heritiers de Flammemeraude: cover

59

131

122

著者 :

翻訳 : K9-Tales

Original Language: Français

公開のペース: 月曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル :

言語バージョン:


flammemeraude.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?