Je vais continuer de traduire quelques pages en français... mais votre aide serait appréciée .
TroyB10/28/2011 10:14:57
7 著者
TroyB のコメント:Je vais continuer de traduire quelques pages en français... mais votre aide serait appréciée .
J'apprécie vraiment votre travail acharné pour traduire mes pages. Merci! et désolé pour mon mauvais français.
---
I really appreciate your hard work for translating my pages. Thank you! and sorry for my bad french.
Toh10/28/2011 16:39:44
36 チーム
Ah bah je peux m'en occuper si tu le souhaites
Tu peux faire comme Johandark et A.C.Puig, dès qu'il y a un nouveau chapitre ou un nouvel arrivage de pages, tu m'envoies un message privé et je m'en occupe
Byabya~~♥10/30/2011 00:05:43
7 著者
Byabya~~♥ のコメント:Ah bah je peux m'en occuper si tu le souhaites
Tu peux faire comme Johandark et A.C.Puig, dès qu'il y a un nouveau chapitre ou un nouvel arrivage de pages, tu m'envoies un message privé et je m'en occupe
J'apprécie vraiment votre aide avec la traduction des pages! Je vais prendre cette offre et vous message une fois mes pages sont arrivés! Merci et désolé pour mon mauvais français.
Toh10/30/2011 00:50:50
36 チーム
Super ! Est-ce que par contre, tu pourrais me mettre dans l'équipe ? Car là, je ne peux pas voir si la mise en forme que j'ai faite est correcte et donc s'il faut que je bouge les bulles que je créé, s'il faut que je recadre le texte ou que je réduise la taille. En étant dans l'équipe, je pourrais voir le résultat des pages avant qu'elles sortent et donc faire les corrections à l'avance
Byabya~~♥10/30/2011 00:58:08
36 チーム
J'ai traduit les pages 11 et 12. Si ça te plait, j'espère que tu seras d'accord pour que je puisse continuer à t'aider
Byabya~~♥10/30/2011 00:15:11
36 チーム
Ton niveau est impressionnant, j'en ai le souffle coupé quand je veux en parler ! Cette page est superbe !
Byabya~~♥10/30/2011 00:04:26
7 著者
Byabya~~♥ のコメント:Ton niveau est impressionnant, j'en ai le souffle coupé quand je veux en parler ! Cette page est superbe !
Merci!
Toh10/30/2011 00:51:22
6
le debut est un peux nul mais apres ses bien
bardock 2102/07/2012 19:03:59
6
bardock 2102/07/2012 19:04:16
3
très bien se manga,ont sent que l'auteur est serieux dans sont travail.
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Je vais continuer de traduire quelques pages en français... mais votre aide serait appréciée .
TroyB 10/28/2011 10:14:57著者
TroyB のコメント:Je vais continuer de traduire quelques pages en français... mais votre aide serait appréciée .
Toh 10/28/2011 16:39:44J'apprécie vraiment votre travail acharné pour traduire mes pages. Merci! et désolé pour mon mauvais français.
---
I really appreciate your hard work for translating my pages. Thank you! and sorry for my bad french.
チーム
Ah bah je peux m'en occuper si tu le souhaites
Byabya~~♥ 10/30/2011 00:05:43Tu peux faire comme Johandark et A.C.Puig, dès qu'il y a un nouveau chapitre ou un nouvel arrivage de pages, tu m'envoies un message privé et je m'en occupe
著者
Byabya~~♥ のコメント:Ah bah je peux m'en occuper si tu le souhaites
Toh 10/30/2011 00:50:50Tu peux faire comme Johandark et A.C.Puig, dès qu'il y a un nouveau chapitre ou un nouvel arrivage de pages, tu m'envoies un message privé et je m'en occupe
J'apprécie vraiment votre aide avec la traduction des pages! Je vais prendre cette offre et vous message une fois mes pages sont arrivés! Merci et désolé pour mon mauvais français.
チーム
Super ! Est-ce que par contre, tu pourrais me mettre dans l'équipe ? Car là, je ne peux pas voir si la mise en forme que j'ai faite est correcte et donc s'il faut que je bouge les bulles que je créé, s'il faut que je recadre le texte ou que je réduise la taille. En étant dans l'équipe, je pourrais voir le résultat des pages avant qu'elles sortent et donc faire les corrections à l'avance
Byabya~~♥ 10/30/2011 00:58:08チーム
J'ai traduit les pages 11 et 12. Si ça te plait, j'espère que tu seras d'accord pour que je puisse continuer à t'aider
Byabya~~♥ 10/30/2011 00:15:11チーム
Ton niveau est impressionnant, j'en ai le souffle coupé quand je veux en parler ! Cette page est superbe !
Byabya~~♥ 10/30/2011 00:04:26著者
Byabya~~♥ のコメント:Ton niveau est impressionnant, j'en ai le souffle coupé quand je veux en parler ! Cette page est superbe !
Toh 10/30/2011 00:51:22Merci!
le debut est un peux nul mais apres ses bien
bardock 21 02/07/2012 19:03:59très bien se manga,ont sent que l'auteur est serieux dans sont travail.
manny 09/06/2012 03:05:34