English
Español
Français
日本語
Русский
独り言多いなぁこいつwww でもやっぱムードにぴったりだ!
ラスボス のコメント:独り言多いなぁこいつwww でもやっぱムードにぴったりだ! どうもありがとうございました!申し訳ありませんが、私の日本語は悪いです。:gentleman-pip e:
"last boss" is saying that the monologuing narration is setting up the mood quite nicely ^^
tze のコメント:"last boss" is saying that the monologuing narration is setting up the mood quite nicely ^^ あなたとあなたの上司に感謝!
そうそう、モノローグ良いすね
ランブルフグ のコメント:そうそう、モノローグ良いすね ありがとう!
ああ、やっぱ字幕付きなしでだめだな! 済まん! keep it up the good work で良いんだろうな
54
289
80
著者 : Toh
チーム : Byabya~~♥, sunpath, fikiri, DragonCryings
翻訳 : tze
Original Language: English
タイプ : 和風漫画
ジャンル : ファンタジー - SF
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Watch all video tutorials
ファンタジー - SF
による johandark
Elimina todos los demás factores y el último por inverosimil que parezca es la verdad. por Sir Conan Doyle (Sherlock Holmes) La verdad está ahí fuera. by Chris Carter (Expediente-X) La...
ページ: 281
更新された: 8月26日
による simamura
天の歌が夜明けの世界に響いたその日 世界は破滅と再生を迎え~
ページ: 199
更新された: 3月31日
による feilang
近未来の東京で巨大仮想空間ゲームを生み出した『株式会社亜夢』で働く精鋭社員のお話。
ページ: 59
更新された: 6月15日
独り言多いなぁこいつwww
ラスボス 10/27/2011 09:22:01でもやっぱムードにぴったりだ!
著者
ラスボス のコメント:独り言多いなぁこいつwww
Toh 10/28/2011 16:28:25でもやっぱムードにぴったりだ!
どうもありがとうございました!申し訳ありませんが、私の日本語は悪いです。:gentleman-pip e:
"last boss" is saying that the monologuing narration is setting up the mood quite nicely ^^
tze 10/31/2011 08:12:39著者
tze のコメント:"last boss" is saying that the monologuing narration is setting up the mood quite nicely ^^
Toh 11/05/2011 22:35:03あなたとあなたの上司に感謝!
そうそう、モノローグ良いすね
ランブルフグ 11/02/2011 14:44:19著者
ランブルフグ のコメント:そうそう、モノローグ良いすね
Toh 11/05/2011 22:34:32ありがとう!
ああ、やっぱ字幕付きなしでだめだな!
ラスボス 11/11/2011 08:58:44済まん!
keep it up the good work
で良いんだろうな