Désolé je vais écrire en français, mais c'est impressionnant.
Il y a un côté très Gunnm dans l'ambiance.
J'espère que la BD sera traduite rapidement car je suis curieux de la découvrir.
BigFire10/11/2011 09:06:28
41
BigFire のコメント:Désolé je vais écrire en français, mais c'est impressionnant.
Il y a un côté très Gunnm dans l'ambiance.
J'espère que la BD sera traduite rapidement car je suis curieux de la découvrir.
Nooo pleeease BigFire make it easy for me and respect the language rules.
English is coming.
As soon as english is online, I will delete your comments.
TroyB10/11/2011 09:43:13
32
Mimi:
translation plaeaaaaaaaaase! i want to read this!!! >o <
studio.takoyaki10/11/2011 09:40:48
41
studio.takoyaki のコメント:Mimi:
translation plaeaaaaaaaaase! i want to read this!!! >o<
Nooo pleeease Mimi same as for BigFire make it easy for me and respect the language rules.
English is coming don't worry just be patient . More great comics and artists like Satanasov are coming from everywhere in the world
As soon as english is online, I will delete your comments.
TroyB10/11/2011 09:44:18
32
TroyB のコメント: studio.takoyaki のコメント:Mimi:
translation plaeaaaaaaaaase! i want to read this!!! &gt;o&lt;
Nooo pleeease Mimi same as for BigFire make it easy for me and respect the language rules.
English is coming don't worry just be patient . More great comics and artists like Satanasov are coming from everywhere in the world
As soon as english is online, I will delete your comments.
\^o^/
studio.takoyaki10/11/2011 09:47:50
20
Я не говорю очень Русский, но я люблю очень ваш комикс! Удача!
Art-of-Kawaii10/14/2011 19:32:26
16
Хех тук хората ти се кефят на всички езици май.
Много готин комикс!
Да почнеш с ретроспекция ми е сложно, но ти се справяш супер.
Чакам още!
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Désolé je vais écrire en français, mais c'est impressionnant.
BigFire 10/11/2011 09:06:28Il y a un côté très Gunnm dans l'ambiance.
J'espère que la BD sera traduite rapidement car je suis curieux de la découvrir.
BigFire のコメント:Désolé je vais écrire en français, mais c'est impressionnant.
TroyB 10/11/2011 09:43:13Il y a un côté très Gunnm dans l'ambiance.
J'espère que la BD sera traduite rapidement car je suis curieux de la découvrir.
Nooo pleeease BigFire make it easy for me and respect the language rules.
English is coming.
As soon as english is online, I will delete your comments.
Mimi:
studio.takoyaki 10/11/2011 09:40:48translation plaeaaaaaaaaase! i want to read this!!! >o <
studio.takoyaki のコメント:Mimi:
TroyB 10/11/2011 09:44:18translation plaeaaaaaaaaase! i want to read this!!! >o<
Nooo pleeease Mimi same as for BigFire make it easy for me and respect the language rules.
English is coming don't worry just be patient . More great comics and artists like Satanasov are coming from everywhere in the world
As soon as english is online, I will delete your comments.
TroyB のコメント: studio.takoyaki のコメント:Mimi:
studio.takoyaki 10/11/2011 09:47:50translation plaeaaaaaaaaase! i want to read this!!! &gt;o&lt;
Nooo pleeease Mimi same as for BigFire make it easy for me and respect the language rules.
English is coming don't worry just be patient . More great comics and artists like Satanasov are coming from everywhere in the world
As soon as english is online, I will delete your comments.
\^o^/
Я не говорю очень Русский, но я люблю очень ваш комикс! Удача!
Art-of-Kawaii 10/14/2011 19:32:26Хех тук хората ти се кефят на всички езици май.
NanaJ 10/19/2011 11:30:14Много готин комикс!
Да почнеш с ретроспекция ми е сложно, но ти се справяш супер.
Чакам още!
Beau coup de faux !
Zato 11/01/2011 18:14:01