Ceci dit, est-ce qu'on considère quand même ça comme une boulette si c'est volontaire ?
Jack Sugar05/15/2017 18:24:01
38
Arrêtez de parler l'étranger !!! èAé
J'ai fait allemand LV1, moi é_è
Bon, du coup, j'ai eu du mal à comprendre l'action (j'aurais envie d'inverser les cases 2 et 3, en gros), mais je me ds que c'est peut-être le spagnol que j'ai vu inconsciemment qui m'a perdu...
Et j'aime toujours bien ces couleurs, et ca me fait plaisir que Jo affronte Lyséa, quand-même, pour une fois...
wekake05/16/2017 20:57:30
32 著者
C't'apprendra à prendre une langue que presque personne parle dans le monde.
Ah ? Non, je pense que ça aurait fait vraiment bizarre, d'inverser. Peut-être ta confusion vient du fait que tu n'as pas reconnu que Lyséa est à l'intérieur ? Enfin, elle est au même endroit que là ou Jo était au début du passage, là où est Lizzy, et une personne tierce prévient Lyséa que Jo a rendu sa beuh à Franky... mouais, j'ai pas mal misé sur les déductions pour raccourcir.
Merci, je commence un peu mieux à maîtriser le pinceau et j'hésite moins à abuser avec les retouches numériques. T'as vraiment une dent contre elle, hein ?
Jack Sugar05/16/2017 21:36:44
38
Ca m'apprendra, ca m'apprendra... Trop tard, j'ai raté toute mon éducation ;_;
Oui, en fait, avec ton explication, je comprends mieux le découpage ! J'avais loupé l'ellipse et le changement de lieu... Maintenant, je vois que le décors et la colo sont différentes...
Et j'ai pas une dent contre elle XD Elle a un côté je-m'en-foutiste-égoiste, mais c'est pas un défaut insuportable... Et c'est un défaut plutôt rare chez les persos de fiction (surtout féminins), donc, je réagis quand je le vois XD
wekake05/17/2017 20:35:43
32 著者
Sûr que c'est la langue LV2 qui fait tout u_u
Je te taquine juste un peu, c'est voulu que les persos soient pas idéalisés, c'est bien que tu réagisses comme ça ^^.
Jack Sugar05/17/2017 20:48:50
33
Bon moi j''avais le choix entre espagnol et italien et la prof d'espagnol ma dirigé naturellement vers cette langue.
résultat je ne parle pas espagnol et je n'ai rien compris du tout aux planches.
Du coup vas falloir que je relise au moins les 2 chapitres d'avant car je me souviens même pas des personnages.
Oué bon en même temps je me rappele jamais des noms des gens donc ça aide pas franchement.
moiaimebien05/17/2017 23:49:17
32 著者
Pourtant, j'ai essayé de mettre les mots importants en français ou en espagnol relativement transparent.
Le rythme de parution lent n'aide pas spécialement non-plus.
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Ouh la boulette
Erazade 05/14/2017 21:09:37著者
En parlant de boulette https://www.youtube.com/watch?v=-3mdmAbXmtk (le vrai titre est "P'tite Boulette". Et, non, ce n'est pas la chanson du chapitre.)
Jack Sugar 05/15/2017 18:24:01Ceci dit, est-ce qu'on considère quand même ça comme une boulette si c'est volontaire ?
Arrêtez de parler l'étranger !!! èAé
wekake 05/16/2017 20:57:30J'ai fait allemand LV1, moi é_è
Bon, du coup, j'ai eu du mal à comprendre l'action (j'aurais envie d'inverser les cases 2 et 3, en gros), mais je me ds que c'est peut-être le spagnol que j'ai vu inconsciemment qui m'a perdu...
Et j'aime toujours bien ces couleurs, et ca me fait plaisir que Jo affronte Lyséa, quand-même, pour une fois...
著者
C't'apprendra à prendre une langue que presque personne parle dans le monde.
Jack Sugar 05/16/2017 21:36:44Ah ? Non, je pense que ça aurait fait vraiment bizarre, d'inverser. Peut-être ta confusion vient du fait que tu n'as pas reconnu que Lyséa est à l'intérieur ? Enfin, elle est au même endroit que là ou Jo était au début du passage, là où est Lizzy, et une personne tierce prévient Lyséa que Jo a rendu sa beuh à Franky... mouais, j'ai pas mal misé sur les déductions pour raccourcir.
Merci, je commence un peu mieux à maîtriser le pinceau et j'hésite moins à abuser avec les retouches numériques. T'as vraiment une dent contre elle, hein ?
Ca m'apprendra, ca m'apprendra... Trop tard, j'ai raté toute mon éducation ;_;
wekake 05/17/2017 20:35:43Oui, en fait, avec ton explication, je comprends mieux le découpage ! J'avais loupé l'ellipse et le changement de lieu... Maintenant, je vois que le décors et la colo sont différentes...
Et j'ai pas une dent contre elle XD Elle a un côté je-m'en-foutiste-égoiste, mais c'est pas un défaut insuportable... Et c'est un défaut plutôt rare chez les persos de fiction (surtout féminins), donc, je réagis quand je le vois XD
著者
Sûr que c'est la langue LV2 qui fait tout u_u
Jack Sugar 05/17/2017 20:48:50Je te taquine juste un peu, c'est voulu que les persos soient pas idéalisés, c'est bien que tu réagisses comme ça ^^.
Bon moi j''avais le choix entre espagnol et italien et la prof d'espagnol ma dirigé naturellement vers cette langue.
moiaimebien 05/17/2017 23:49:17résultat je ne parle pas espagnol et je n'ai rien compris du tout aux planches.
Du coup vas falloir que je relise au moins les 2 chapitres d'avant car je me souviens même pas des personnages.
Oué bon en même temps je me rappele jamais des noms des gens donc ça aide pas franchement.
著者
Pourtant, j'ai essayé de mettre les mots importants en français ou en espagnol relativement transparent.
Jack Sugar 05/18/2017 18:22:49Le rythme de parution lent n'aide pas spécialement non-plus.