Already 132994 members and 1193 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
5424 views
4 コメント
studio.takoyaki 32
著者

OKay everybody !! You're finally synchronised with the French version.
Don't be afraid to tell me if I've maid some faults.

studio.takoyaki 10/14/2011 08:13:42   
Drawly 11

Wow, things are getting even more exciting !!!

Drawly 10/17/2011 15:55:51   
studio.takoyaki 32
著者

Drawly のコメント:Wow, things are getting even more exciting !!!
Yep ! The confrontation between Dau and Mally. Gonna rocks.

studio.takoyaki 10/17/2011 16:24:06   
Re-al Boss 5

u had better put lots of action in that fight i wanna feel the sweat that fight just by looking at it

Re-al Boss 08/31/2013 15:11:45   

Log-in to comment
9 comments in other languages.
Français English Deutsch Italiano Español
Eskhar 31

Khyaaaaaa !!
Je suis jalouse!!! comme il a trop la classe ce monstre (alors que quand même, c'est un golem "détritus" u_u)!!
L'ombrage et la qualité de l'encrage font très pro !

Translate

Eskhar 09/02/2011 04:31:09   
studio.takoyaki 32
著者

Eskhar のコメント:Khyaaaaaa !!
Je suis jalouse!!! comme il a trop la classe ce monstre (alors que quand même, c'est un golem "détritus" u_u)!!
L'ombrage et la qualité de l'encrage font très pro !



Mimi:
venant de toi c'est plus qu'un compliment o

Translate

studio.takoyaki 09/02/2011 09:58:22   
Eskhar 31

en fait, il y a une question qui me turlupine un peu depuis le début... Devant la finesse de l'encrage, car il y a des traits archi archi fins, est ce que tu dessines sur un grand format ou tu as trouvé un outil très très fin ? (tu dessines à la plume ?)

Translate

Eskhar 09/02/2011 11:33:15   
studio.takoyaki 32
著者

Eskhar のコメント:en fait, il y a une question qui me turlupine un peu depuis le début... Devant la finesse de l'encrage, car il y a des traits archi archi fins, est ce que tu dessines sur un grand format ou tu as trouvé un outil très très fin ? (tu dessines à la plume ?)

Furo:

Mimi dessine encre à la plume sur du format A3

Translate

studio.takoyaki 09/02/2011 12:06:09   
Byabya~~♥ 36

Totalement, "alors que c'est juste un golem détritus", j'attends (en espérant) avec impatience qu'il y aura un golem phoenix, un golem cristal ou encore un golem méccha !
C'est le genre de monstre que même dans un rêve je n'aurais pas imaginé voir pour ce concours !

Translate

Byabya~~♥ 10/03/2011 23:47:06   
studio.takoyaki 32
著者

Byabya~~♥ のコメント:Totalement, "alors que c'est juste un golem détritus", j'attends (en espérant) avec impatience qu'il y aura un golem phoenix, un golem cristal ou encore un golem méccha !
C'est le genre de monstre que même dans un rêve je n'aurais pas imaginé voir pour ce concours !

Oui j'adore faire des monstres exotiques. J'horrifie Mimi à chacun de mes concepts... >. <

Translate

studio.takoyaki 10/04/2011 06:50:23   
Kinkgirl 31

Case 1 : Il manque le « É » de « DÉTRITUS ».

Translate

Kinkgirl 11/23/2011 09:09:58   
balnelius 11

oula elles vont finir a la poubelle

Translate

balnelius 12/17/2011 16:00:48   
studio.takoyaki 32
著者

balnelius のコメント:oula elles vont finir a la poubelle Les ordures s'occupent des ordures xD.

Translate

studio.takoyaki 12/17/2011 16:05:06   

Comment on Facebook

Run 8のチームについて

Run 8: cover

11

742

194

著者 : ,

チーム : , , ,

翻訳 : studio.takoyaki

Original Language: Français

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



run8.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?