J'ai pas souvenir qu'on ait vu monsieur Grey (je ne me souviens plus de son nom...) dans une telle situation...
Ou alors c'est comme un flash-back de l'histoire qu'on ne connaît pas parce que ça s'est déroulé avant le début de "Plume"?
...
En passant: quelqu'un sait pourquoi la bd s'appelle "Plume"? J'ai pas souvenir d'avoir vu beaucoup de plumes ici... ou d'oiseau... c'est juste pour faire joli, ou il y a un vrai rapport entre le titre et la bd?
Bref.
Bonne continuation
Khordel06/02/2017 12:10:19
28 チーム
Khordel のコメント:Tiens? D'où vient cette illusion?
chapitre 3 page 26
quand il se fait tué par Dom.
Khordel のコメント:En passant: quelqu'un sait pourquoi la bd s'appelle "Plume"? J'ai pas souvenir d'avoir vu beaucoup de plumes ici... ou d'oiseau... c'est juste pour faire joli, ou il y a un vrai rapport entre le titre et la bd?
Plume est le titre en VO, ça n'a pas la même signification qu'en Français ici, vu le chapitre 1... quand elle parle de vengeance en anglais page 3 du chapitre 1 dans la première case : " my father once told me that revenge was like a plume of black smoke"
plume à plus le sens de panache/volute de fumée.
ch3w06/02/2017 12:17:54
52
Ah encore des illusions !
Est-ce que ça aura une influence négative ou cela risque-t-il de lui donner plus de courage pour vaincre l'ennemi !
Tiens? D'où vient cette illusion?
Khordel 06/02/2017 12:10:19Ou ce souvenir?
J'ai pas souvenir qu'on ait vu monsieur Grey (je ne me souviens plus de son nom...) dans une telle situation...
Ou alors c'est comme un flash-back de l'histoire qu'on ne connaît pas parce que ça s'est déroulé avant le début de "Plume"?
...
En passant: quelqu'un sait pourquoi la bd s'appelle "Plume"? J'ai pas souvenir d'avoir vu beaucoup de plumes ici... ou d'oiseau... c'est juste pour faire joli, ou il y a un vrai rapport entre le titre et la bd?
Bref.
Bonne continuation
チーム
Khordel のコメント:Tiens? D'où vient cette illusion?
ch3w 06/02/2017 12:17:54chapitre 3 page 26
quand il se fait tué par Dom.
Khordel のコメント:En passant: quelqu'un sait pourquoi la bd s'appelle "Plume"? J'ai pas souvenir d'avoir vu beaucoup de plumes ici... ou d'oiseau... c'est juste pour faire joli, ou il y a un vrai rapport entre le titre et la bd?
Plume est le titre en VO, ça n'a pas la même signification qu'en Français ici, vu le chapitre 1... quand elle parle de vengeance en anglais page 3 du chapitre 1 dans la première case : " my father once told me that revenge was like a plume of black smoke"
plume à plus le sens de panache/volute de fumée.
Ah encore des illusions !
Sandymoon 06/02/2017 23:00:08Est-ce que ça aura une influence négative ou cela risque-t-il de lui donner plus de courage pour vaincre l'ennemi !