Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 133017 members and 1193 comics & mangas!.
Signup for free
Read over 1193 comics
Get custom suggestions!
Participate to the community!
4551 views
41 コメント

Log-in to comment
mad crow 37
著者

nous vous présentons Miel on vous laisse le soin d'imaginer qui peut bien être ce personnage! en espérant que ce nouvel acte vous plaise;;;; perso, je le trouve très sombre,,, et dur,,,,, au programme: du sang, des larmes, et des cendres!!

mad crow 04/28/2019 14:28:51   
buthler 38

Des cendres ? Du genres celle du papounet ou celle de la forêt après qu'on l'ai passé au NAPALM ?

buthler 04/29/2019 14:10:56   
Sandymoon 52
チーム

On a passé la forêt au Napalm ? J'ai raté ce passage ??! :O

Sandymoon 04/30/2019 10:25:57   
buthler 38

Le cimentières manquait d'entretien. J'en ai avisé les autorité local mais ça n'a pas donné grands chose. J'ai donc pris le taureau (ou Az en mode succube, ça marche aussi) par les cornes et j'ai réglé le problème. Peut être de manières un peu radicale, je vous l'accorde. Mais au moins maintenant le cimentières est désherbé.

buthler 04/30/2019 14:43:59   
Sandymoon 52
チーム

Non mais du moment que les résultats sont là, ça me va tout à fait.

J'apprécie ton sens du devoir et ton professionnalisme.

Sandymoon 04/30/2019 15:50:44   
mad crow 37
著者

Vous pourrez constater qu'avec Buthler, on ne fait pas dans la dentelle,,, un p'tit truc qui ne va pas, et c'est le tout que l'on éradique !!!
adieu, jolie forêt pas du tout inquiétante de chez nekoland!!!

mad crow 05/01/2019 08:50:42   
Sandymoon 52
チーム

Bah il est très souriant ce personnage. J'ai hâte de le rencontrer dans la suite de l'histoire !

Sandymoon 04/28/2019 15:05:28   
Khordel 45

Qu'est-ce que c'est que ça?

C'est un esclave ou une esclave Néko?

Enfin, je ne sais pas... j'ai l'impression de voir des oreilles à la fourrure blonde, et avec des piercings...

Vu le titre, je me demande ce qu'on va voir...

...

Ou pas

Bonne continuation

Khordel 04/29/2019 12:33:31   
Sandymoon 52
チーム

C'est bien un Neko !

Moi aussi je me demande ce que nous allons voir. Mais après je rappelle que l'image de couverture du chapitre n'a pas forcément de lien avec l'acte en cours.

Sandymoon 04/29/2019 13:34:46   
mad crow 37
著者

yes, c'est bien un neko,,,, tu auras vite l occasion de faire sa connaissance!!

mad crow 05/01/2019 08:52:04   
Delta75 46

Il me rappelle un peu Plume certainement gentil mais après des années de maltraitance complétement dérangé.

Delta75 04/29/2019 13:42:44   
Sandymoon 52
チーム

Il a l'air vraiment dérangé je trouve aussi.

Sandymoon 04/30/2019 10:18:53   
mad crow 37
著者

ooooooh!!!! un personnage dérangé,,,, j'aime les personnages dérangés!!!!!! hey hey, bien vu Delta,,, Miel est un personnage que j'adore tout particulièrement,,,,, j'espère qu'il te plaira aussi!!!

mad crow 05/01/2019 08:54:37   
Nyuki 33

La première impression est plutôt bonne, j'ai hâte de découvrir ce personnage La grosse question est de savoir si c'est un gars un peu efféminé ou une fille avec une petite poitrine

Nyuki 04/29/2019 14:06:29   
Sandymoon 52
チーム

Pourquoi pas un garçon standard ? C'est pas parce qu'il met des vêtements moulants qu'il est efféminé.

Sandymoon 04/30/2019 10:20:19   
Nyuki 33

Non, pas seulement... des vêtements moulants, des bijoux et du maquillage...

Nyuki 04/30/2019 14:20:36   
Sandymoon 52
チーム



Bon… C'est vrai que…

Sandymoon 04/30/2019 14:34:44   
mad crow 37
著者

oui, c'est compliquer de voir à froid si cette bestiole est mâle ou femelle,,, c'est Miel!!! en tous les cas, j'espère sincèrement que ce personnage te plaira!! perso je l'adore!!!

mad crow 05/01/2019 08:59:32   
buthler 38

Cette combinaison de cuir moulante est un peu inquiétante, car quelque chose me dit que ce n'est pas pour conduire une moto.

buthler 04/29/2019 14:12:42   
Sandymoon 52
チーム

Pas pour la moto ? Mais pour quoi alors ?

Sandymoon 04/30/2019 10:20:38   
buthler 38

J'ai bien des idées mais...

buthler 04/30/2019 10:53:14   
Sandymoon 52
チーム

Mais ?

Sandymoon 04/30/2019 10:57:06   
buthler 38

J'ai déjà trop d'ennuis avec la police des mœurs pour les exposer dans ces commentaires.

buthler 04/30/2019 11:13:49   
Sandymoon 52
チーム

Dommage… Ça m'intéressait beaucoup de savoir.

Sandymoon 04/30/2019 14:35:04   
mad crow 37
著者

mad crow 05/01/2019 09:04:51   
mad crow 37
著者

joe barteam power!!!! et si ce personnage aime réellement faire de la moto!!! sans rire, impossible pour moi de dessiner une moto, déjà je galère pour les voitures alors je sors mon joker magique pour les motos!!!!bref, ce n'est pas une combinaison de motard,,,,,, on va prendre l'autre option,,, la top secrète !!!

mad crow 05/01/2019 09:02:56   
buthler 38

Un concurrent à Édouard Bracame. C'est dommage, je voulais te voir dessiner une Kawasaki 750 H2.

buthler 05/01/2019 10:04:37   
Sandymoon 52
チーム

Mmmh... Je note une idée dans mon carnet... Des fois que je trouve du temps un jour...

Sandymoon 05/01/2019 10:16:37   
phoentra20 38

Un sourire ! Enfin quelqu'un d'heureux :o

J'ai beaucoup d'espoir je sais

phoentra20 04/29/2019 15:55:59   
Sandymoon 52
チーム

Mais si ! Il a l'air heureux ! C'est une bonne nouvelle, moi ça me rassure pour You. Il va être bien traité.

Sandymoon 04/30/2019 10:21:38   
mad crow 37
著者

non, en vrai Phoentra,,, je te jure que celui là est vraiment heureux,,,, bon, peut être que ça condition ne pourra être comprise par un grand nombre d'entre nous mais,,,, lui, ça l'éclate!!!

mad crow 05/01/2019 09:06:53   
phoentra20 38

Je sens venir le sado-maso xD
Bah écoute pourquoi pas, ça pourrait donner un perso original et rafraichissant dans cette sombre histoire

phoentra20 05/01/2019 20:49:13   
JennyMiki 37

Mais... Qui est cette personne ! :O

JennyMiki 04/29/2019 17:32:24   
Sandymoon 52
チーム

Miel, c'est noté dans le premier commentaire !

Tu n'as pas lu Jenny !!!!

Sandymoon 04/30/2019 10:22:08   
mad crow 37
著者

le neko mystère du jour!!!!

mad crow 05/01/2019 09:07:31   
Hurleguerre 34

En fait; je m'imaginais que les esclaves neko porterais des tenues du genre gothique steampunk, un peu comme leur maitre. Mais là c'est... eh bien moi non plus je ne savais pas au début si c'était une fille ou un garçon. Et avec le maquillage (tatouage?), les bijoux dont les piercing et la tenue en cuir d'un violet bien criard, on dirai un mélange entre le bondage SM et le tribalisme de pacotille des zoos humains du 19ème siècle.

Hurleguerre 04/29/2019 20:50:39   
Sandymoon 52
チーム

Attends mais depuis quand les esclaves s'habillent comme leur maîtres ? Surtout que ce sont des races différentes ?!

Je me demande s'il y a des zoos Neko chez les Dantis.

Sandymoon 04/30/2019 10:25:31   
Hurleguerre 34

Sandymoon のコメント:Attends mais depuis quand les esclaves s'habillent comme leur maîtres ? Surtout que ce sont des races différentes ?!


Si tu regarde les tableaux anciens, tu verra que les domestiques noirs portent des tenues aussi recherchées que celles de leurs maitres, avec pleins de froufrou partout. Indépendamment de leur statut social, il faut qu'ils soient présentables.

Hurleguerre 04/30/2019 11:21:04   
Sandymoon 52
チーム

Pour un esclave domestique je veux bien. Ensuite il y a d'autres rôles qui ne nécessitent pas de beaux habits (ou d'habits tout court mouhahahahaha)

Sandymoon 04/30/2019 12:04:03   
mad crow 37
著者

bah,,, c'est tout à fait ça Hurleguerre,,, c'est même flippant de lire comment t'as deviné ce qui m'était passé par la tête en posant ce personnage sur feuille!! oui, je suis bien partie sur un truc gothico steam mélangé à une pointe de tribal dans les bijoux de cheveux et le maquillage, ,, avoir un neko est un luxe, même pour un Danti, c'est un prolongement de leur personne, il faut absolument que le neko soit "beau" et présentable, il represente aussi leurs fantasmes, les Dantis peuvent tous ce permettre avec leurs esclaves et donc, l'apparance est très importante,,,, ils n'hésitent pas à les habiller comme de véritables "poupées" tantôt trop kawai, tantôt provoquant,,,, bref,,,, tu verras la suite, un vrai carnage vestimentaire pour Youmé!! en attendant Miel est ici sobrement vêtu de sa tenue de "chasse"

mad crow 05/01/2019 09:16:49   
Iol 18

Sexy girl !!!!

Iol 09/05/2021 08:18:14   

Log-in to comment
46 comments in other languages.
Français
Murdoch 2

J'aurais bien aimé faire ça dans un aéroport low cost de Wizzair quand ils m'ont annoncé 5h30 de retard !

Translate

Murdoch 11/23/2010 09:25:46   
Azurio 13

Ah...Bon ?

Translate

Azurio 09/12/2018 15:34:08   
TroyB 41
著者

Aéroports, sponsors officiels de nos frustrations .

Translate

TroyB 11/23/2010 09:36:34   
Salagir 32
著者

Tu crois qu'ils ont eu mal les monsieurs ?

Translate

Salagir 11/24/2010 11:00:58   
TroyB 41
著者

En tous cas la fille en bas à gauche à l'air d'avoir Bobo .

Translate

TroyB 11/24/2010 15:02:25   
Malachai 1

This is pretty cool, i do think there might be a little too much dialogue though.

Translate

Malachai 03/24/2011 22:51:36   
Dariotto 5

Fujam Todos

Translate

Dariotto 05/10/2011 04:00:20   
Nico 13 2

Oh, oh... Ich glaube, gleich geht ein Donnerwetter los!

Die Textformatierung sollte vielleicht mal überarbeitet werden.

Translate

Nico 13 05/10/2011 17:20:01   
Piccolo 1

малко трудно се чете

Translate

Piccolo 05/19/2011 10:32:14   
Envy 1

пробвай версия пълен екран, линка над рисунката

Translate

Envy 05/19/2011 11:16:16   
Olivar Shouen 1

Envy のコメント:пробвай версия пълен екран, линка над рисунката
Кажи на индианеца в мен, как да си го направи пълен екран, защото не го намерих като опция.

Translate

Olivar Shouen 09/01/2011 13:49:05   
Robot Panda 7
チーム

Olivar Shouen のコメント: Envy のコメント:пробвай версия пълен екран, линка над рисунката
Кажи на индианеца в мен, как да си го направи пълен екран, защото не го намерих като опция.


Четенето в HD е от допълнителните функции за премиум юзъри. Малките букви да не те притесняват, те са само тук, понеже това е един вид шум за фон, някакви неща, които изобщо не са важни, блаблабла и т.н.

Translate

Robot Panda 09/01/2011 16:27:55   
AngelGirl 7

ahh j'la comprend, quand je suis revenu de cuba y fallait qu'ils remarque que j'avais une fourchette dans mon sac a dos quand j'étais pour retourner chez moi XD et sa pris un ti moment avant de le trouver j'tais comme, ils l'ont même pas trouvé quand chu allé dans le pays???

Translate

AngelGirl 06/24/2011 09:45:25   
NeoFluo 1

franchement, cette page et celle là => Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens !
ce sont vraiment mes pages préférées

Translate

NeoFluo 06/27/2011 18:46:21   
Plutis 7

Dommage j'aurai bien aimé avoir tout le texte lisible dans les cases.

Translate

Plutis 07/12/2011 14:18:46   
Agenory 19

La découpe est originale mais je ne suis pas fan ^^

Translate

Agenory 08/07/2011 21:16:26   
Esteryn 33

"remove your smile" j'adore ^.^ ah les aéroports ! ça rend fou, je la comprend !

Translate

Esteryn 08/13/2011 14:50:39   
Streled 12

Ça a pris combien de temps pour écrire tout le barda des agents de sécurité?

Translate

Streled 09/09/2011 15:01:02   
Kinkgirl 31

C'est original cette mise en page. Ça illustre bien la montée progressive de l'agacement. Bravo au lettreur qui a dû passer environ deux jours pour dialoguer cette page .

Translate

Kinkgirl 09/14/2011 20:38:58   
Raikov 16

Ah bon sang, j'imagine Amilova à la Poste, elle pète un câble!! xD

Translate

Raikov 10/03/2011 12:58:31   
TroyB 41
著者

Raikov のコメント:Ah bon sang, j'imagine Amilova à la Poste, elle pète un câble!! xD

Ahaha mais GRAVE ! T'as bien compris Raikov !
Faut voir qu'à la base, j'ai imaginé ce début d'histoire pour Amilova car j'ai une dent contre les aéroports .

Translate

TroyB 10/03/2011 14:00:17   
Succube 6

Il me semble qu'il manque un "e" pour "appelée" en 4ème case.

Translate

Succube 10/13/2011 12:18:29   
al3s5a 4

mm esta pagina no me gusto, se plasma el dialogo del panel 2 con el 3 y casi no deja leerlo UnU

Translate

al3s5a 12/01/2011 04:07:53   
johandark 34

al3s5a のコメント:mm esta pagina no me gusto, se plasma el dialogo del panel 2 con el 3 y casi no deja leerlo UnU

jejeje eran problemas del inicio... eso ya está solucionado ^^ espero que ahora si te guste más.

(aunque otra cosa es como estaba la traducción de antes... que realmente estaba muy mal traducido, ya que lo había realizado un portugués que sabía poco de español, pero se le agradece mucho, ya que en aquel entonces no había casi ningún lector español. ^^)

Translate

johandark 04/22/2012 22:31:52   
Zaiko 8

Super Saiyen 1

Translate

Zaiko 02/11/2012 09:40:56   
magafan 2

lol

Translate

magafan 04/28/2012 00:16:46   
gregysoul 1

Qu'est-ce que ce serait à une caisse de magasin pendant les soldes...moi je file à une autre caisse

Translate

gregysoul 05/18/2012 20:28:33   
TroyB 41
著者

gregysoul のコメント:moi je file à une autre caisse

Sage décision gregysoul .

Translate

TroyB 05/19/2012 10:00:55   
gosu 7

alguien va a destruir el aeropuerto XD

Translate

gosu 06/18/2012 17:16:19   
Super Vegeto 7

Que du blabla honnetement j'ai pas lu toute la page

Translate

Super Vegeto 06/21/2012 16:32:40   
zeelka 9

mais cette une nerveuse celle-là!

Translate

zeelka 08/03/2012 17:11:47   
Super Vegeto 7

a sa place j'aurai crier FINAL KAMEHAMEHA et aurai pulveriser le/la monsieur/dame.

Translate

Super Vegeto 08/04/2012 11:32:32   
drakoon 12

que du vécu!

Translate

drakoon 09/01/2012 07:35:04   
lig47 8

Vish.... xD

Translate

lig47 10/10/2012 23:43:11   
forbes 10

just starting college?

Translate

forbes 10/12/2012 21:31:58   
Ailunn_R 2

jajaja este manga esta re bueno xD jajajajaja muy realista (? :p jajajajaja

Translate

Ailunn_R 11/11/2012 19:34:21   
ComicCom 15

Jajajjaja cierto mega realista y muy buenaa!

Translate

ComicCom 12/03/2012 02:33:25   
jhoyce 1

kk

Translate

jhoyce 05/15/2013 19:41:02   
fandemangadu33 15

Idem que toi murdoch mais avec un avion en partance pour les stètes

Translate

fandemangadu33 05/17/2013 14:38:45   
loroa 21

il parle beaucoup pour rien dire en fait (_(

Translate

loroa 05/28/2013 18:53:21   
Misa-ti 1

Когда она злится, она меня пугает DDD: Ночью кошмару теперь сниться будут >. <

Translate

Misa-ti 07/21/2013 15:03:58   
Valtorgun 30

moi c'est des éclairs quand je suis enragé! ^^'

lol! le sermon sur la jeunesse! XD

Translate

Valtorgun 01/15/2014 17:06:17   
MinatoNamikaze254 1

Quelqu'un a lut tout ça?

Translate

MinatoNamikaze254 12/29/2014 09:08:54   
imagineOlg 4

C dommage les cases gache certaine partie du texte, mais d'une autre maniere c n'est pas facheux coz franchemant tous ces blablabla me soule... j'ai pas prus le temps de lire tt le texte

Translate

imagineOlg 02/05/2015 04:54:12   
mjaimelire 4

hahahahhaha.... Elle qui est si présser et voila qu'elle a droit a tout sa. sa va CHAUFFER!!!!! :p

Translate

mjaimelire 05/12/2015 15:42:33   
Azurio 13

On peut dire qu'ils adorent parler, dans cette aéroport !

Translate

Azurio 09/12/2018 15:35:17   

Comment on Facebook

Green Slaveのチームについて

Green Slave: cover

49

106

160

著者 :

チーム :

Original Language: Français

公開のペース: 月曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル :

言語バージョン:


greenslave.amilova.com

ログイン

Not registered yet?