Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 133019 members and 1193 comics & mangas!.
20320 views
36 コメント

Log-in to comment
valdé 28

ah oui effectivement o.O bien que la 1ere case on dirait qu'ils flottent sur un carré de metal

valdé 12/15/2011 17:02:18   
nico93 28

propre et net c'est une belle découpe
et maintenant megane lance un sort et il avance dans le vide sans tomber... ha non megane vaut mieux pas ca va foirer

nico93 12/15/2011 17:10:33   
Fladnag 31

Et là une cuillère géante arrive du ciel et prélève un autre morceau de la montagne... de chantilly : en fait ils sont sur un gateau !

Fladnag 12/15/2011 17:12:27   
Volcano 32

Fladnag のコメント:Et là une cuillère géante arrive du ciel et prélève un autre morceau de la montagne... de chantilly : en fait ils sont sur un gateau ! Toi tu as trop mangé de gâteau récemment

Volcano 12/15/2011 17:22:53   
Fladnag 31

Volcano のコメント: Fladnag のコメント:Et là une cuillère géante arrive du ciel et prélève un autre morceau de la montagne... de chantilly : en fait ils sont sur un gateau ! Toi tu as trop mangé de gâteau récemment

Pas encore ^^ mais j'espère bien que ca va venir ;o)

Fladnag 12/15/2011 17:37:26   
Yamcha 17 36

Fladnag のコメント:Et là une cuillère géante arrive du ciel et prélève un autre morceau de la montagne... de chantilly : en fait ils sont sur un gateau !

Tu de donnes faim :drool:

Yamcha 17 12/15/2011 17:45:04   
omegaluigi 11

C'est une division par 0,00!! Oo

omegaluigi 12/15/2011 18:29:48   
Byabya~~♥ 36

Net et sans bavure, je veux bien les coordonnées du responsable

Byabya~~♥ 12/16/2011 02:57:09   
Salagir 32
著者

Byabya~~♥ のコメント:Net et sans bavure, je veux bien les coordonnées du responsable [quote] Slartibartfast Saloprilopette, peut-être ?

Salagir 12/16/2011 11:20:32   
faö 6

Salagir のコメント: Byabya~~♥ のコメント:Net et sans bavure, je veux bien les coordonnées du responsable [quote] Slartibartfast Saloprilopette, peut-être ?
Attends, c'est une référence à H2G2, ou je me goure de nom?
Le chat me faitn trop penser à marvin, le robot déperssif du film^^

faö 01/08/2012 00:31:47   
Salagir 32
著者

faö のコメント:Attends, c'est une référence à H2G2, ou je me goure de nom?
Oui ! Saloprilopette est designer de paysages de planètes, et se spécialise dans les Fjords.

faö のコメント:Le chat me faitn trop penser à marvin, le robot déperssif du film^^
Heu je ne vois pas trop pourquoi.

Salagir 01/09/2012 11:20:50   
faö 6

Salagir のコメント:
faö のコメント:Le chat me faitn trop penser à marvin, le robot déperssif du film^^
Heu je ne vois pas trop pourquoi.

Ben, il fait plusieurs remarques, du genre "moi personne me compte jamais" page 14 du chapitre 4, quand ils sont attaqués par les bandits, et aussi chapitre 3 page 8, quand Pat dit "Je suis là moi aussi... tout le monde s'en fout." Sinon, le reste du temps pas trop en effet. Mais c'était un compliment, j'adore Marvin.

faö 01/09/2012 20:37:40   
Elfwynor 33

Ils ont été téléportés dans le cerveau de Lance ???

Elfwynor 12/16/2011 10:39:30   
Ruijin54 4

Elfwynor のコメント:Ils ont été téléportés dans le cerveau de Lance ???
Non, il y aurait du vent :3

Ruijin54 12/17/2011 10:06:52   
Ekmule1 2

Mhhh C'est sûrement après la réalisation d'une prophétie avec un gnome unijambiste enroulé dans du jambon dansant autour de statuettes assez moche durant la pleine lune.

Ok je sors =>[]

Ekmule1 12/16/2011 18:10:11   
Shin 21

"Gladeulfeurha, c'est la verte"
- Mais elle est moche !

Shin 12/17/2011 16:54:59   
UTaker18 3

Je sais pas pourquoi mais je m'attend au pont invisible dans Indiana Jones.

UTaker18 12/17/2011 12:41:43   
Salagir 32
著者

Ca m'y avait fais penser aussi, j'ai pensé à une parodie à dessiner, mais je n'ai pas trouvé une mise en scène qui aille bien.

Salagir 12/18/2011 23:03:11   
circé 17

Mégane admirative, Lance indifférent et Mineshaft ? ^^

circé 12/17/2011 22:18:06   
balnelius 11

et c'est alors qu'un passage s'ouvre^^

balnelius 12/18/2011 13:06:27   
carmencita 27

Mineshaft est entrain de réfléchir à une solution en fait XD

carmencita 12/19/2011 09:33:50   
waldotarie 4

Mouais... Un truc pour pas fatiguer le dessinateur ça !! :p

waldotarie 12/19/2011 12:59:07   
Salagir 32
著者

.......



Non, sans dec', en fait, c'est quoi ton problème ?
(votre problème, puisque c'est pas la premiere fois que diverses personnes sortent ça)

On vous fourni un travail de malade à un débit de malade, et le jour où il y a légèrement moins de dessin, on se prends une remarque cinglante sur notre paresse.
Merci.

Salagir 12/21/2011 22:48:37   
waldotarie 4

Salagir のコメント: .......



Non, sans dec', en fait, c'est quoi ton problème ?
(votre problème, puisque c'est pas la premiere fois que diverses personnes sortent ça)

On vous fourni un travail de malade à un débit de malade, et le jour où il y a légèrement moins de dessin, on se prends une remarque cinglante sur notre paresse.
Merci.


Non mais je plaisantais Salagir... d'où le petit smiley là : :p

waldotarie 12/22/2011 16:27:29   
Salagir 32
著者

Je suis désolé, l'attaque suivit d'un smiley n'est pas recevable.
Dire quelque chose de méchant puis ajouter un smiley ne rends pas la chose gentille.
Comme l'expression anglaise "No offense, but...", qui indique inévitablement que quelque chose d'offensant va en réalité suivre.

Et puis oui, je le prends mal parce que y'a du contexte.

Salagir 12/25/2011 19:39:16   
shao-yoshita 22

Salagir のコメント:Je suis désolé, l'attaque suivit d'un smiley n'est pas recevable.
Dire quelque chose de méchant puis ajouter un smiley ne rends pas la chose gentille.
Comme l'expression anglaise "No offense, but...", qui indique inévitablement que quelque chose d'offensant va en réalité suivre.

Et puis oui, je le prends mal parce que y'a du contexte.

je tiens à vous dire que le travail est vraiment niquel il n'y a rien à redire les couleurs cartonnent, les dialogues sont très instructifs et drôles vous formez une équipe du tonnerre de DIEU félicitation salagir ton projet est vraiment une merveille .

shao-yoshita 12/25/2011 20:05:17   
faö 6

[=quoteshao-yoshita]
je tiens à vous dire que le travail est vraiment niquel il n'y a rien à redire les couleurs cartonnent, les dialogues sont très instructifs et drôles vous formez une équipe du tonnerre de DIEU félicitation salagir ton projet est vraiment une merveille .

Ouais Shao!!! je suis entièrement avec toi!!! (sauf que je peux pas voir pour les couleurs...^^)

faö 01/09/2012 20:40:06   
Salagir 32
著者

faö のコメント: (sauf que je peux pas voir pour les couleurs...^^) Soutenez les auteurs, achetez la couleur ! Cliquez sur le bouton "PREMIUM" dans le menu

Salagir 01/10/2012 08:30:26   
]o.OshadowO.o[ 21

Ha, je m'attendais à autre chose :o

]o.OshadowO.o[ 01/10/2012 04:06:58   
Zwein 3

Est-ce un bug de chunk sur Minecraft? :P

Zwein 02/16/2012 10:28:32   
faö 6

Zwein のコメント:Est-ce un bug de chunk sur Minecraft?
impossible, les persos sont pas carré ^^
et puis on croiserait des bestioles autrement plus dangereuses que des nains et tout le reste... genre des creepers

faö 02/16/2012 15:54:48   
Zwein 3

faö のコメント: Zwein のコメント:Est-ce un bug de chunk sur Minecraft?
impossible, les persos sont pas carré ^^
et puis on croiserait des bestioles autrement plus dangereuses que des nains et tout le reste... genre des creepers

Désolé, dans mon délire de fan, j'y avais même pas pensé!

Zwein 02/16/2012 16:15:01   
faö 6

Zwein のコメント:
Désolé, dans mon délire de fan, j'y avais même pas pensé!

T'as raison, moi aussi j'adore minecraft ^^
mais là ça marche pas vraiment... dommage

faö 02/16/2012 16:20:13   
Dorgo 6

Ou plutôt le ciel...

Dorgo 04/21/2012 23:38:37   
Ganondorfzl 39

Je me demande ce qui a fait çà...

Ganondorfzl 08/24/2012 01:53:05   
Tsuyoi Imo 26

C'est vraiment impressionnant! Bravo à, celui qui a réussit à découper cette montagne aussi proprement...

Tsuyoi Imo 08/28/2012 19:39:04   

Log-in to comment
OteKaï 36
著者

Suite à ce début de campagne, Only Two a reçu quelques soutiens spontanés de différents auteurs que je remercie grandement au passage une fois de plus ^^

Je les caserai entre les séquences de Pompiche et Antonio !

Ces deux-là reviennent mardi, bien que je me tâte à les faire revenir tous les 2/3 jours (au lieu d'un tous les jours donc) pour éviter de trop en mettre entre les planches d'OT. Vous en pensez quoi ?

Translate

OteKaï 09/03/2012 00:21:26   
nynadp 54

Jérôme のコメント:Suite à ce début de campagne, Only Two a reçu quelques soutiens spontanés de différents auteurs que je remercie grandement au passage une fois de plus ^^

Je les caserai entre les séquences de Pompiche et Antonio !

Ces deux-là reviennent mardi, bien que je me tâte à les faire revenir tous les 2/3 jours (au lieu d'un tous les jours donc) pour éviter de trop en mettre entre les planches d'OT. Vous en pensez quoi ?
super jérome !!
merci d'avoir poster la petite aide de falcon

Translate

nynadp 09/03/2012 15:33:56   
poulpytooly 31
チーム

Pour une fois qu'il sert à quelque chose celui-là :P

Translate

poulpytooly 09/03/2012 01:36:04   
nynadp 54

poulpytooly のコメント:Pour une fois qu'il sert à quelque chose celui-là merci poulpy !!!
falcon te remercie avec un sourir façon "je vais la bouffer en sushi"

Translate

nynadp 09/03/2012 15:34:27   
poulpytooly 31
チーム

nynadp のコメント: poulpytooly のコメント:Pour une fois qu'il sert à quelque chose celui-là :tongue: :XD: merci poulpy !!!
falcon te remercie avec un sourir façon "je vais la bouffer en sushi"
:XD:


Ouais bah je l'attends tiens ! :P Il me fait pas peur ! En même temps je le comprends : le poulpe, c'est bon ! XD

Translate

poulpytooly 09/03/2012 23:13:24   
Nilmanduil 20

GG Nyna ! ^^

Translate

Nilmanduil 09/03/2012 01:59:09   
nynadp 54

Nilmanduil のコメント:GG Nyna ! ^^
merci ^^
falcon a quelques rancunes vis a vis de pompiche , mais comme il a bon coeur et que grâce à lui il a quand même obtenu un baiser de son chéri , il va l'aider

Translate

nynadp 09/03/2012 15:35:39   
Marialexie 50

Mince je suis grillée je voulais faire un truc comme ça ! >_ <

Translate

Marialexie 09/03/2012 06:43:56   
OteKaï 36
著者

Marialexie のコメント:Mince je suis grillée je voulais faire un truc comme ça ! &gt;_ &lt; Tu peux toujours le faire, ce sera le bienvenu

Translate

OteKaï 09/03/2012 10:07:45   
Marialexie 50

Jérôme のコメント: Marialexie のコメント:Mince je suis grillée je voulais faire un truc comme ça ! &amp;gt;_ &amp;lt; Tu peux toujours le faire, ce sera le bienvenu Cool

Translate

Marialexie 09/03/2012 14:30:31   
dargn 6

je peux pas je bosse
moi

Translate

dargn 09/03/2012 11:41:59   
Andy21 9

Ayé, j'ai commandé mes tomes

Translate

Andy21 09/03/2012 13:09:39   
OteKaï 36
著者

Andy21 のコメント:Ayé, j'ai commandé mes tomes Yeah

Translate

OteKaï 09/03/2012 14:00:02   
benracer85 27

Andy21 のコメント:Ayé, j'ai commandé mes tomes
bienvenue au club, il te restera plus qu'a les faire dédicacer.

Translate

benracer85 09/04/2012 19:21:24   
dargn 6

vous prenez combien de temps à faiore une page

Translate

dargn 09/05/2012 20:10:42   
OteKaï 36
著者

dargn のコメント:vous prenez combien de temps à faiore une page Entre 4 à 7h, tout dépend de son contenu.

Translate

OteKaï 09/05/2012 22:25:09   
Monsieur Rien 29
チーム

Hahaha ça me donne envie de te faire un truc avec Takikardi tiens .

Translate

Monsieur Rien 09/18/2012 05:51:00   

Comment on Facebook

Hémisphèresのチームについて

Hémisphères: cover

4

2191

247

著者 : , ,

チーム : , , ,

Original Language: Français

タイプ : 和風漫画

ジャンル : コメディ



hemispheres.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?