Les + :
- J'aime beaucoup le chat, notamment son expression faciale plutôt "humaine" et ses attitudes corporelles plutôt "félines".
- Les cases sont bien remplies et pleines de détails : on sent que tu cherches à leur donner vie.
Les - :
- Les bulles contiennent trop de texte, et en plus en trop petits caractères, donc difficile à lire. Je sais, ta BD n'est pas dans sa taille d'origine ici, mais l'idéal est tout de même de pouvoir la lire même avec une résolution moyenne.
- Le t-shirt tellement moulant qu'on la croirait torse-nu ('fin bon, c'est plus une affaire de goût).
- Mais j'ai surtout beaucoup de mal avec la première page qui zappe tout un pan de l'histoire en le résumant sous forme de texte. Cette partie n'était-elle pas intéressante à raconter ?
De plus, ça rend un peu trouble le déroulement de l'action par la suite. Par exemple, le chat dit qu'ils ont déjà eu affaire aux scientifiques, mais quelques pages après, la fille dit qu'elle ne se rappelle plus à quoi ils ressemblent car elle était jeune lors des expériences.
Puis le coup d'aller voir tranquillou ceux qui les pourchassent, je trouve ça juste aberrant, et comme on ne sait pas exactement ce qu'il s'est passé précédemment, on n'a pas de point de repère.
En tout cas, bon courage pour la suite.
vincentlenga11/21/2011 18:19:12
22 著者
Tu n'es pas le premier à me le dire pour la taille d'écriture, mais tu as trouvé la raison tout seul, c'est l'affichage qui géne... J'essairai de faire plus attention pour la suite.
Concernant la grande question du début ... En fait je n'ai pas eu le droit de poster le début de Pussy Quest sur Amilova. Ma précédente BD s'appelait Love Pussy et reprenait le début qui correspond au résumé que tu as lus.
Le dessin et l'histoire étaient dans un autre style (petits chapitre de 7 pages dans un style plus mangas) ça était refusé car jugé trop "cul","scato" et "borderline".
Enfin si tu souhaites juger par toi même, je t'envoies en MP le lien pour lire le début.
Je te préviens que c'est un style tout à fait différent et Pussy Quest ne sera pas pareil.
M7X11/21/2011 18:46:16
29
Je comprends mieux. L'ennui, c'est qu'un lecteur qui s'en tient uniquement aux planches, lui, ne comprendra pas. Personnellement, je te conseillerai de développer ça un peu mieux, par exemple avec quelques images, et même pourquoi pas en réduisant le texte. On n'a pas besoin de savoir que Rôji vient d'avoir son premier appartement, etc.
vincentlenga11/21/2011 19:13:32
22 著者
vincentlenga のコメント:Je comprends mieux. L'ennui, c'est qu'un lecteur qui s'en tient uniquement aux planches, lui, ne comprendra pas. Personnellement, je te conseillerai de développer ça un peu mieux, par exemple avec quelques images, et même pourquoi pas en réduisant le texte. On n'a pas besoin de savoir que Rôji vient d'avoir son premier appartement, etc. Je pensais l'accompagner d'images, ça sera fait d'ailleurs... c'est prévu depuis longtemps, faut que je prenne le temps de le faire maintenant ^^
M7X11/21/2011 19:22:30
28 チーム
vincentlenga のコメント:Un lecteur qui s'en tient uniquement aux planches, lui, ne comprendra pas.
Personnellement, je m'en suis tenu aux planches j'ai lu l'autre histoire que plus tard. Mais le truc du chat qui se transforme j'ai de suite aimé et maintenant, j'aide l'auteur en traduisant les planches (en anglais pour le moment, en espagnol à suivre) Et si je fais ça c'est parce que l'oeuvre me plait...
Tyrannide05/26/2012 19:55:58
22 著者
Yann Osswald のコメント:
Personnellement, je m'en suis tenu aux planches j'ai lu l'autre histoire que plus tard. Mais le truc du chat qui se transforme j'ai de suite aimé et maintenant, j'aide l'auteur en traduisant les planches (en anglais pour le moment, en espagnol à suivre) Et si je fais ça c'est parce que l'oeuvre me plait...
Et je t'en suis reconnaissant ! Merci à toi
M7X05/27/2012 11:46:06
28 チーム
M7X のコメント:Et je t'en suis reconnaissant ! Merci à toi
Comme je l'ai dit si l'oeuvre ne m'avait pas plu, je le ferai pas alors remercie toi toi même XD
Et puis pour l'anglais apparement tu t'en sortirai vu ta description sur DevianArt...
Tyrannide05/27/2012 12:46:44
22 著者
Yann Osswald のコメント: Comme je l'ai dit si l'oeuvre ne m'avait pas plu, je le ferai pas alors remercie toi toi même
Et puis pour l'anglais apparement tu t'en sortirai vu ta description sur DevianArt...
Peut être ... vite fait
Mais je peux pas tout faire et ça me ralentirai dans la publication.
C'est pour ça que tu es d'une grande aide.
M7X05/27/2012 12:56:03
39
M7X のコメント:Tu n'es pas le premier à me le dire pour la taille d'écriture, mais tu as trouvé la raison tout seul, c'est l'affichage qui géne... J'essairai de faire plus attention pour la suite.
Concernant la grande question du début ... En fait je n'ai pas eu le droit de poster le début de Pussy Quest sur Amilova. Ma précédente BD s'appelait Love Pussy et reprenait le début qui correspond au résumé que tu as lus.
Le dessin et l'histoire étaient dans un autre style (petits chapitre de 7 pages dans un style plus mangas) ça était refusé car jugé trop "cul","scato" et "borderline".
Enfin si tu souhaites juger par toi même, je t'envoies en MP le lien pour lire le début.
Je te préviens que c'est un style tout à fait différent et Pussy Quest ne sera pas pareil.
Je comprend toujours pas comment ça se fait qu'une bd puisse être refusée...
Ganondorfzl09/10/2012 00:50:47
29
Ganondorfzl のコメント:Je comprend toujours pas comment ça se fait qu'une bd puisse être refusée... Pourtant, tout est dit dans la réponse de M7X.
vincentlenga09/10/2012 10:48:41
39
vincentlenga のコメント: Ganondorfzl のコメント:Je comprend toujours pas comment ça se fait qu'une bd puisse être refusée... Pourtant, tout est dit dans la réponse de M7X.
Ouais mais dans ce cas la, comme une oeuvre qui contient de la pornographie, on censure.
Mais je peux comprend malgré tout, même si je trouve ça dommage ^^
Ganondorfzl09/10/2012 17:51:24
29
La censure a ses limites. Tu veux censurer un film porno pour qu'il soit vu par des enfants ? Dans ce cas ton film va devenir un court métrage.
Il en est sans doute de même ici : pour que la première partie de cette œuvre puisse avoir sa place chez Amilova, il aurait fallu procéder à une telle censure que l’œuvre aurait ressemblé à un gruyère, et je ne crois pas que ce soit lui rendre service.
Puis, j'ai l'impression que ce refus a été pris d'un commun accord entre l'auteur et les responsables d'Amilova.
vincentlenga09/10/2012 18:34:13
39
vincentlenga のコメント:La censure a ses limites. Tu veux censurer un film porno pour qu'il soit vu par des enfants ? Dans ce cas ton film va devenir un court métrage.
Il en est sans doute de même ici : pour que la première partie de cette œuvre puisse avoir sa place chez Amilova, il aurait fallu procéder à une telle censure que l’œuvre aurait ressemblé à un gruyère, et je ne crois pas que ce soit lui rendre service.
Puis, j'ai l'impression que ce refus a été pris d'un commun accord entre l'auteur et les responsables d'Amilova.
Oui, je m'en doute effectivement.
Et censurer de part et d'autre l'oeuvre d'un auteur reviendrait à la dénaturer.
Ganondorfzl09/11/2012 12:42:32
23
je veux bien les lien
Tchouda07/04/2013 13:04:50
39
LOL
Ganondorfzl07/05/2013 21:56:43
5
Ah ah j'adore, tu veux que je te lèche le trou? xD
Kevin Ashura12/16/2011 20:34:55
7
Kevin Ashura のコメント:Ah ah j'adore, tu veux que je te lèche le trou? xD
Ouai, de même, enfin ça choque par rapport au reste de la BD o_o'
Ikikay12/20/2011 03:32:23
22 著者
A ce point la? Attend toi a quelques autres choques de temps en temps alors. Mais ne t'inquiète pas ça ne sera pas tout le temps non plus lol Ikikay のコメント: Kevin Ashura のコメント:Ah ah j'adore, tu veux que je te lèche le trou? xD
Ouai, de même, enfin ça choque par rapport au reste de la BD o_o'
M7X12/20/2011 10:34:43
29
Mdr sa je m'y attendais pas
XD l'alussion du chat >.>
XxHaexX07/13/2012 19:30:48
22 著者
XxHaexX のコメント:Mdr sa je m'y attendais pas
XD l'alussion du chat >.> C'est qu'il a l'esprit tordu
M7X07/13/2012 20:18:53
29
M7X のコメント: XxHaexX のコメント:Mdr sa je m'y attendais pas
XD l'alussion du chat >.> C'est qu'il a l'esprit tordu LoL j'y peut rien XD
XxHaexX07/13/2012 22:00:16
39
OMG la réplique du chat dans la 8ème case
Ganondorfzl09/10/2012 00:49:37
2
moi aussi j'aimerais lire ton ancienne BD svp
marc32101/20/2013 13:44:03
22 著者
Je t'envoie les liens en MP
M7X01/20/2013 13:46:08
2
merci
marc32101/20/2013 13:53:43
2
j'ai lu ta première BD c'est super dommage qu'elle ne soit pas ici aussi
marc32101/21/2013 12:04:39
22 著者
C'est pas moi qui décide ^^"
M7X01/21/2013 13:35:32
2
oui sinon j'i hate de lire la suite de celle si
marc32101/21/2013 16:02:47
23
c'est une warrior
Tchouda07/04/2013 13:05:09
21
wow,elle a etait unpeux mechante la,le vieux etait juste unpeux spycopathe de la science
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Mes premières impressions...
vincentlenga 11/21/2011 18:19:12Les + :
- J'aime beaucoup le chat, notamment son expression faciale plutôt "humaine" et ses attitudes corporelles plutôt "félines".
- Les cases sont bien remplies et pleines de détails : on sent que tu cherches à leur donner vie.
Les - :
- Les bulles contiennent trop de texte, et en plus en trop petits caractères, donc difficile à lire. Je sais, ta BD n'est pas dans sa taille d'origine ici, mais l'idéal est tout de même de pouvoir la lire même avec une résolution moyenne.
- Le t-shirt tellement moulant qu'on la croirait torse-nu ('fin bon, c'est plus une affaire de goût).
- Mais j'ai surtout beaucoup de mal avec la première page qui zappe tout un pan de l'histoire en le résumant sous forme de texte. Cette partie n'était-elle pas intéressante à raconter ?
De plus, ça rend un peu trouble le déroulement de l'action par la suite. Par exemple, le chat dit qu'ils ont déjà eu affaire aux scientifiques, mais quelques pages après, la fille dit qu'elle ne se rappelle plus à quoi ils ressemblent car elle était jeune lors des expériences.
Puis le coup d'aller voir tranquillou ceux qui les pourchassent, je trouve ça juste aberrant, et comme on ne sait pas exactement ce qu'il s'est passé précédemment, on n'a pas de point de repère.
En tout cas, bon courage pour la suite.
著者
Tu n'es pas le premier à me le dire pour la taille d'écriture, mais tu as trouvé la raison tout seul, c'est l'affichage qui géne... J'essairai de faire plus attention pour la suite.
M7X 11/21/2011 18:46:16Concernant la grande question du début ... En fait je n'ai pas eu le droit de poster le début de Pussy Quest sur Amilova. Ma précédente BD s'appelait Love Pussy et reprenait le début qui correspond au résumé que tu as lus.
Le dessin et l'histoire étaient dans un autre style (petits chapitre de 7 pages dans un style plus mangas) ça était refusé car jugé trop "cul","scato" et "borderline".
Enfin si tu souhaites juger par toi même, je t'envoies en MP le lien pour lire le début.
Je te préviens que c'est un style tout à fait différent et Pussy Quest ne sera pas pareil.
Je comprends mieux. L'ennui, c'est qu'un lecteur qui s'en tient uniquement aux planches, lui, ne comprendra pas. Personnellement, je te conseillerai de développer ça un peu mieux, par exemple avec quelques images, et même pourquoi pas en réduisant le texte. On n'a pas besoin de savoir que Rôji vient d'avoir son premier appartement, etc.
vincentlenga 11/21/2011 19:13:32著者
vincentlenga のコメント:Je comprends mieux. L'ennui, c'est qu'un lecteur qui s'en tient uniquement aux planches, lui, ne comprendra pas. Personnellement, je te conseillerai de développer ça un peu mieux, par exemple avec quelques images, et même pourquoi pas en réduisant le texte. On n'a pas besoin de savoir que Rôji vient d'avoir son premier appartement, etc. Je pensais l'accompagner d'images, ça sera fait d'ailleurs... c'est prévu depuis longtemps, faut que je prenne le temps de le faire maintenant ^^
M7X 11/21/2011 19:22:30チーム
vincentlenga のコメント:Un lecteur qui s'en tient uniquement aux planches, lui, ne comprendra pas.
Tyrannide 05/26/2012 19:55:58Personnellement, je m'en suis tenu aux planches j'ai lu l'autre histoire que plus tard. Mais le truc du chat qui se transforme j'ai de suite aimé et maintenant, j'aide l'auteur en traduisant les planches (en anglais pour le moment, en espagnol à suivre) Et si je fais ça c'est parce que l'oeuvre me plait...
著者
Yann Osswald のコメント:
M7X 05/27/2012 11:46:06Personnellement, je m'en suis tenu aux planches j'ai lu l'autre histoire que plus tard. Mais le truc du chat qui se transforme j'ai de suite aimé et maintenant, j'aide l'auteur en traduisant les planches (en anglais pour le moment, en espagnol à suivre) Et si je fais ça c'est parce que l'oeuvre me plait...
Et je t'en suis reconnaissant ! Merci à toi
チーム
M7X のコメント:Et je t'en suis reconnaissant ! Merci à toi
Tyrannide 05/27/2012 12:46:44Comme je l'ai dit si l'oeuvre ne m'avait pas plu, je le ferai pas alors remercie toi toi même XD
Et puis pour l'anglais apparement tu t'en sortirai vu ta description sur DevianArt...
著者
Yann Osswald のコメント: Comme je l'ai dit si l'oeuvre ne m'avait pas plu, je le ferai pas alors remercie toi toi même
M7X 05/27/2012 12:56:03Et puis pour l'anglais apparement tu t'en sortirai vu ta description sur DevianArt...
Peut être ... vite fait
Mais je peux pas tout faire et ça me ralentirai dans la publication.
C'est pour ça que tu es d'une grande aide.
M7X のコメント:Tu n'es pas le premier à me le dire pour la taille d'écriture, mais tu as trouvé la raison tout seul, c'est l'affichage qui géne... J'essairai de faire plus attention pour la suite.
Ganondorfzl 09/10/2012 00:50:47Concernant la grande question du début ... En fait je n'ai pas eu le droit de poster le début de Pussy Quest sur Amilova. Ma précédente BD s'appelait Love Pussy et reprenait le début qui correspond au résumé que tu as lus.
Le dessin et l'histoire étaient dans un autre style (petits chapitre de 7 pages dans un style plus mangas) ça était refusé car jugé trop "cul","scato" et "borderline".
Enfin si tu souhaites juger par toi même, je t'envoies en MP le lien pour lire le début.
Je te préviens que c'est un style tout à fait différent et Pussy Quest ne sera pas pareil.
Je comprend toujours pas comment ça se fait qu'une bd puisse être refusée...
Ganondorfzl のコメント:Je comprend toujours pas comment ça se fait qu'une bd puisse être refusée... Pourtant, tout est dit dans la réponse de M7X.
vincentlenga 09/10/2012 10:48:41vincentlenga のコメント: Ganondorfzl のコメント:Je comprend toujours pas comment ça se fait qu'une bd puisse être refusée... Pourtant, tout est dit dans la réponse de M7X.
Ganondorfzl 09/10/2012 17:51:24Ouais mais dans ce cas la, comme une oeuvre qui contient de la pornographie, on censure.
Mais je peux comprend malgré tout, même si je trouve ça dommage ^^
La censure a ses limites. Tu veux censurer un film porno pour qu'il soit vu par des enfants ? Dans ce cas ton film va devenir un court métrage.
vincentlenga 09/10/2012 18:34:13Il en est sans doute de même ici : pour que la première partie de cette œuvre puisse avoir sa place chez Amilova, il aurait fallu procéder à une telle censure que l’œuvre aurait ressemblé à un gruyère, et je ne crois pas que ce soit lui rendre service.
Puis, j'ai l'impression que ce refus a été pris d'un commun accord entre l'auteur et les responsables d'Amilova.
vincentlenga のコメント:La censure a ses limites. Tu veux censurer un film porno pour qu'il soit vu par des enfants ? Dans ce cas ton film va devenir un court métrage.
Ganondorfzl 09/11/2012 12:42:32Il en est sans doute de même ici : pour que la première partie de cette œuvre puisse avoir sa place chez Amilova, il aurait fallu procéder à une telle censure que l’œuvre aurait ressemblé à un gruyère, et je ne crois pas que ce soit lui rendre service.
Puis, j'ai l'impression que ce refus a été pris d'un commun accord entre l'auteur et les responsables d'Amilova.
Oui, je m'en doute effectivement.
Et censurer de part et d'autre l'oeuvre d'un auteur reviendrait à la dénaturer.
je veux bien les lien
Tchouda 07/04/2013 13:04:50LOL
Ganondorfzl 07/05/2013 21:56:43Ah ah j'adore, tu veux que je te lèche le trou? xD
Kevin Ashura 12/16/2011 20:34:55Kevin Ashura のコメント:Ah ah j'adore, tu veux que je te lèche le trou? xD
Ikikay 12/20/2011 03:32:23Ouai, de même, enfin ça choque par rapport au reste de la BD o_o'
著者
A ce point la? Attend toi a quelques autres choques de temps en temps alors. Mais ne t'inquiète pas ça ne sera pas tout le temps non plus lol
M7X 12/20/2011 10:34:43Ikikay のコメント: Kevin Ashura のコメント:Ah ah j'adore, tu veux que je te lèche le trou? xD
Ouai, de même, enfin ça choque par rapport au reste de la BD o_o'
Mdr sa je m'y attendais pas
XxHaexX 07/13/2012 19:30:48XD l'alussion du chat >.>
著者
XxHaexX のコメント:Mdr sa je m'y attendais pas
M7X 07/13/2012 20:18:53XD l'alussion du chat >.> C'est qu'il a l'esprit tordu
M7X のコメント: XxHaexX のコメント:Mdr sa je m'y attendais pas
XxHaexX 07/13/2012 22:00:16XD l'alussion du chat >.> C'est qu'il a l'esprit tordu LoL j'y peut rien XD
OMG la réplique du chat dans la 8ème case
Ganondorfzl 09/10/2012 00:49:37moi aussi j'aimerais lire ton ancienne BD svp
marc321 01/20/2013 13:44:03著者
Je t'envoie les liens en MP
M7X 01/20/2013 13:46:08merci
marc321 01/20/2013 13:53:43j'ai lu ta première BD c'est super dommage qu'elle ne soit pas ici aussi
marc321 01/21/2013 12:04:39著者
C'est pas moi qui décide ^^"
M7X 01/21/2013 13:35:32oui sinon j'i hate de lire la suite de celle si
marc321 01/21/2013 16:02:47c'est une warrior
Tchouda 07/04/2013 13:05:09wow,elle a etait unpeux mechante la,le vieux etait juste unpeux spycopathe de la science
NATSE 12/22/2013 20:56:30