Already 132994 members and 1193 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
2016 views
コメント

コメントはありません


Log-in to comment
Asclepios 33

Zoro est arrivééé ...

Translate

Asclepios 02/06/2012 09:04:21   
Fladnag 31

elle aurait pu trouver mieux que des fourchettes depuis le temps quand même ^^
"De Torquemada" ? C'est quoi ce nom a coucher dehors ^^
Raul a l'air de connaitre le phénomène a l'origine du retour des anciens vêtements... livrera t'il cette explication avant de battre en retraite devant le retour de l'inconnue ?

Translate

Fladnag 02/06/2012 09:10:14   
Elfwynor 33

Fladnag のコメント:elle aurait pu trouver mieux que des fourchettes depuis le temps quand même ^^ <BR>"De Torquemada" ? C'est quoi ce nom a coucher dehors ^^ <BR>Raul a l'air de connaitre le phénomène a l'origine du retour des anciens vêtements... livrera t'il cette explication avant de battre en retraite devant le retour de l'inconnue ? Je suppose qu'elle conserve "a minima" les fringues qu'elle avait lors de l'éveil de ses pouvoirs...

Translate

Elfwynor 02/06/2012 10:31:47   
TroyB 41
著者

Fladnag のコメント:
Raul a l'air de connaitre le phénomène a l'origine du retour des anciens vêtements... livrera t'il cette explication


Héhéhé... bonne question !

Translate

TroyB 02/06/2012 11:32:37   
Lalienfou 21

Fladnag のコメント:
"De Torquemada" ? C'est quoi ce nom a coucher dehors ^^


Torquemada a été le pire inquisiteur de l'inquisition espagnole au moyen-âge.
Raul serait un de ces descendants ?
Ca expliquerait l'amour qu'il porte à ceux qui sont nés différents

Translate

Lalienfou 02/06/2012 12:28:52   
Fladnag 31

Encore mieux, "Raul de Torquemada" existe sur internet sur ce site (entre autre) :

http://verrahrubicon.free.fr/estalie.html
Je doute que ce soit une coïncidence !

C'est donc une référence a Warhammer on dirait.

Translate

Fladnag 02/06/2012 12:46:46   
TroyB 41
著者

Fladnag のコメント:Encore mieux, "Raul de Torquemada" existe sur internet sur ce site (entre autre) :

http://verrahrubicon.free.fr/estalie.html
Je doute que ce soit une coïncidence !

C'est donc une référence a Warhammer on dirait.


Toi aussi tu es à la recherche de "La Vérité" ?
Je dément : aucune référence à Warhammer, je ne connais cet univers que de très loin.

Translate

TroyB 02/07/2012 08:17:52   
TroyB 41
著者

Lalienfou のコメント: Fladnag のコメント:
"De Torquemada" ? C'est quoi ce nom a coucher dehors ^^


Torquemada a été le pire inquisiteur de l'inquisition espagnole au moyen-âge.
Raul serait un de ces descendants ?
Ca expliquerait l'amour qu'il porte à ceux qui sont nés différents


Ca expliquerait surtout la moustache .

Translate

TroyB 02/07/2012 08:18:16   
Ernest Bubulle de Surcroît 2

Lalienfou のコメント: Fladnag のコメント:
"De Torquemada" ? C'est quoi ce nom a coucher dehors ^^


Torquemada a été le pire inquisiteur de l'inquisition espagnole au moyen-âge.


Zut, j'aurai voulu me la péter avec mon savoir... Raté, j'arrive après la bataille. xD

Translate

Ernest Bubulle de Surcroît 09/08/2012 23:25:13   
Agenory 19

Le retour de la lanceuse de couverts ^^

Translate

Agenory 02/06/2012 09:13:06   
debyoyo 35

Enfin de retour, mais qu'est ce qu'elle faisait depuis tout ce temps

Translate

debyoyo 02/06/2012 09:18:24   
Agenory 19

debyoyo のコメント:Enfin de retour, mais qu'est ce qu'elle faisait depuis tout ce temps Elle s'occupait des autres gorilles ^^

Translate

Agenory 02/06/2012 09:20:19   
Yamcha 17 36

Est-ce vraiment l'arabe qui est de retour ?

Translate

Yamcha 17 02/06/2012 10:18:28   
Elfwynor 33

Yamcha 17 のコメント:Est-ce vraiment l'arabe qui est de retour ? "Arabe" ?? Tu trouves ?

Translate

Elfwynor 02/06/2012 10:30:10   
Yamcha 17 36

Elfwynor のコメント: Yamcha 17 のコメント:Est-ce vraiment l'arabe qui est de retour ? "Arabe" ?? Tu trouves ?

Elle a une main de Fatma ^^
http://www.amilova.com/images/124/35_74_1600.jpg

Et elle est même désignée sous le terme " arabe " à cette page :
http://www.amilova.com/images/124/41_54_1600.jpg

Translate

Yamcha 17 02/06/2012 10:34:24   
Elfwynor 33

Yamcha 17 のコメント: Elfwynor のコメント: Yamcha 17 のコメント:Est-ce vraiment l'arabe qui est de retour ? "Arabe" ?? Tu trouves ? <BR> <BR>Elle a une main de Fatma ^^ <BR>http://www.amilova.com/images/124/35_74_1600.jpg <BR> <BR>Et elle est même désignée sous le terme " arabe " à cette page : <BR>http://www.amilova.com/images/124/41_54_1600.jpg
Je comprends... mais ça me fait bizarre quand même...

Translate

Elfwynor 02/06/2012 10:45:40   
Yamcha 17 36

À moi aussi, ça me fait bizarre, mais c'est comme ça ^^

Translate

Yamcha 17 02/06/2012 12:11:22   
vincentlenga 29

Yamcha 17 のコメント:À moi aussi, ça me fait bizarre, mais c'est comme ça ^^Pourquoi bizarre ???

Translate

vincentlenga 02/06/2012 12:25:56   
TroyB 41
著者

vincentlenga のコメント: Yamcha 17 のコメント:À moi aussi, ça me fait bizarre, mais c'est comme ça ^^Pourquoi bizarre ???

Oui tiens... pourquoi ?
En fait en couleurs, je pense que son style est plus marqué .

Translate

TroyB 02/07/2012 14:54:36   
geek85 3

>
si je peux me permettre de limiter la casse du lien qui foire...

Translate

geek85 02/07/2012 16:50:29   
Elfwynor 33

Aïeuuuhhhh ça pique !!!

Translate

Elfwynor 02/06/2012 10:29:51   
PizzaCat 26

la vie est un eternel retour....?
le monde d' amilova se trouve dans la 4ième dimension! c' est pour ça qu' on y comprend plus rien

Translate

PizzaCat 02/06/2012 10:39:10   
TroyB 41
著者

PizzaCat のコメント:la vie est un eternel retour....?

Raul est un fan de Jean Marais :little-girl:

Translate

TroyB 02/07/2012 14:55:21   
nico93 28

elle sont quand meme vachement bien aiguiser ces fourchettes ou alors lance super fort.
que va faire notre inconnue?? mystere et boule de gomme

Translate

nico93 02/06/2012 11:46:33   
Sool 15

nico93 のコメント:elle sont quand meme vachement bien aiguiser ces fourchettes ou alors lance super fort.
que va faire notre inconnue?? mystere et boule de gomme


C'est ptet des fourchettes magiques ?
Comme cette dague qui se téléporte et "ne quitte jamais Raul" qui doit être une sorte de dague maudite .
L'univers se pose, c'est cool, vivement la suite

Translate

Sool 02/06/2012 12:06:09   
vincentlenga 29

Donc au final, le sauveur de service sera la brune. Donc pas de mystérieux hussard sur le toit pour le moment...

Translate

vincentlenga 02/06/2012 12:26:38   
valdé 28

tiens un inconnu arrive,... ou... une inconnue ?

d'aillerus entre "ce soir" et " MOI, Raul", j'aurais mis une virgule mais bon^^

Translate

valdé 02/06/2012 14:21:50   
Sool 15

En fait plusieurs d'entre vous voient la brune revenir... mais est-ce que ce serait pas encore une feinte de nous faire croire à son retour ? A priori elle est partie et loin...
Ceci dit les fourchettes, c'est sa signature ^^

Translate

Sool 02/06/2012 14:36:15   
Byabya~~♥ 36

Ah mais c'est vrai, pourquoi est-ce que Amilova est habillée comme ça alors qu'elle s'est fait attaqué en tenue gothic lolita ^^
Ca serait trop bon si ce n'était pas notre inconnue le coup des fourchettes (même si par contre, le coup des fourchettes qui traversent le cuir et la peau d'aussi loin en plus, c'est un peu abusé non ? ^^)

Translate

Byabya~~♥ 02/06/2012 14:56:49   
Mzanie 7

Byabya~~♥ のコメント:Ah mais c'est vrai, pourquoi est-ce que Amilova est habillée comme ça alors qu'elle s'est fait attaqué en tenue gothic lolita ^^
Ca serait trop bon si ce n'était pas notre inconnue le coup des fourchettes (même si par contre, le coup des fourchettes qui traversent le cuir et la peau d'aussi loin en plus, c'est un peu abusé non ? ^^)


Nous sommes dans un livre, TOUT EST POSSIBLE ! 8D

Translate

Mzanie 02/06/2012 17:06:46   
TroyB 41
著者

Byabya~~♥ のコメント: fourchettes qui traversent le cuir et la peau d'aussi loin en plus, c'est un peu abusé non ? ^^)

D'aussi loin ? Comment tu sais d'où c'est envoyé ?

Translate

TroyB 02/07/2012 08:16:10   
Byabya~~♥ 36

Parce que si "elle" était à côté, elle les lui aurait planté directement plus que de les lancé, parce que si elle était à côté de lui, raul l'aurait vu ou senti ^^

Translate

Byabya~~♥ 02/07/2012 10:13:24   
Mariko 35

Sebastian de Black Butler rentre dans l'arène?

Translate

Mariko 02/06/2012 18:00:44   
TroyB 41
著者

Mariko のコメント:Sebastian de Black Butler rentre dans l'arène?
Semblerait qu'il faille que je lise Black Butler, j'en entend que du bien !

Translate

TroyB 02/07/2012 08:12:14   
Tamarii 2

Mariko のコメント:Sebastian de Black Butler rentre dans l'arène? Mdr génial ta remarque je pensais a la méme chose comme j'adore black butler! verron t'on aussi Ciel :o

Translate

Tamarii 02/07/2012 22:25:29   
Selenn 33

Elle est fan de fourchette la brune ou quoi ? =O

Translate

Selenn 02/06/2012 20:49:25   
TroyB 41
著者

Selenn のコメント:Elle est fan de fourchette la brune ou quoi ? =O

C'est Ukyo de Ranma /2 qui arrive à la rescousse .

Translate

TroyB 02/07/2012 08:15:30   
lefaucheur-95 3

mmm pour moi ya un beug tt les ecriture sont bleu comme des lien internet

Translate

lefaucheur-95 02/07/2012 02:20:07   
stef84 29

oui quand quelqu'un cite un commentaire ou y a un lien, ça fait ça lefaucheur-95 のコメント:mmm pour moi ya un beug tt les ecriture sont bleu comme des lien internet

Translate

stef84 02/07/2012 03:13:11   
Zaiko 8

stef84 のコメント:oui quand quelqu'un cite un commentaire ou y a un lien, ça fait ça lefaucheur-95 のコメント:mmm pour moi ya un beug tt les ecriture sont bleu comme des lien internet

Pareil pour cher moi

Translate

Zaiko 02/07/2012 20:02:31   
Koragg 28

Ah, on va peut-être savoir pourquoi Amilova a récupéré ses fringues qu'elle portait avant d'être relooké
Décidément, Raul n'a pas de chance: il y'a toujours un intrus pour le priver de son plaisir. Mais qui est-ce ?

Translate

Koragg 02/07/2012 11:18:17   
TroyB 41
著者

Koragg のコメント:Mais qui est-ce ?

Oui, qui est-ce que ça peut bien être :gentleman-pipe: :gentleman-pipe: :gentleman-pipe:

Translate

TroyB 02/07/2012 14:53:40   
benracer85 27

hum... le retour de la brune qui manie tout ce qu'elle trouve en armes, surtout les instruments de cuisines.

Translate

benracer85 02/07/2012 13:24:07   
samosam96 3

Les fourchettes sont vachement petite quand même ! Seraient-ce des fourchettes pour dessert qu'on les personnes avec une argenterie complète (ou les riches aussi) ?

Translate

samosam96 02/07/2012 15:23:05   
PizzaCat 26

j' y pense, mais elle aurait pu tuer Raul en lui envoyant les fourchettes dans la gorge! mais elle s' est contenté de lui blessé le bras....:P une occasion manquée

Translate

PizzaCat 02/07/2012 16:48:53   
legannon 4

la technique des fourchettes

Translate

legannon 02/07/2012 18:05:45   
Zaiko 8

La brune est de retour

Translate

Zaiko 02/07/2012 18:11:28   
Elside 2

ouais le retour des fourchettes ^^

Translate

Elside 02/07/2012 18:32:05   
Haku 1

Ouais ! Les fourchetes sont revenues ^^(n’empêche que ça doit faire ...mal...^^')

Translate

Haku 02/07/2012 18:42:12   
Zaiko 8

Haku のコメント: Les fourchetes sont revenues ^^(n’empêche que ça doit faire ...mal...^^')

Le tout s'est de lancer fort

Translate

Zaiko 02/07/2012 20:07:48   
Haku 1

fourchettes*

Translate

Haku 02/07/2012 18:42:23   
Marian Cross 7

merde et on va manger avec quoi nous maintenant qu'y a pu de fourchettes?
Phenomene bizarre que de retrouver ses vetements a la fin de sa transformation fin ceci dit ca fait des economies pour la garde robe xD
Raul a un nom bien compliqué en fait :O

Sympa la page =) continuez comme ca

Translate

Marian Cross 02/07/2012 18:53:58   
Zaiko 8

Pourquoi elle est devenu tout d'un coup vieille et ses vetements sont revenue oO

Translate

Zaiko 02/07/2012 19:58:01   
Link 6

Faut être balèze pour balancer 8 fourchettes en une fois et assez fort pour que ça plante bien. Arabe power !

Translate

Link 02/07/2012 21:35:21   
TroyB 41
著者

Dans 45minutes, révélation de l'identité de cette mystérieuse personne .

Translate

TroyB 02/08/2012 08:13:09   
Kinkgirl 31

TroyB のコメント:Dans 45minutes, révélation de l'identité de cette mystérieuse personne .

Y a trop de suspense.

Translate

Kinkgirl 02/08/2012 08:50:11   
Marialexie 50

Des fourchettes c'est vicieux !

Translate

Marialexie 02/08/2012 08:23:32   
Shin 21

Elle a un stock de fourchettes dans son pantalon ou quoi ?
(et là, je peux pas m'empêcher de rire en pensant à la page de parodie où c'était remplacé par des cuillères XD)

Translate

Shin 02/09/2012 19:37:14   
]o.OshadowO.o[ 21

Fallait bien se douter qu'elle serait de retour ^^

(pourquoi ça écrit en bleu tout d'un coup? :p)

Translate

]o.OshadowO.o[ 02/10/2012 16:46:49   
carmencita 27

Encore la dague qui ressemble à celle de Bardaff, en tout cas, la mystérieuse femme est de retour avec ces fourchettes.

Translate

carmencita 02/17/2012 12:59:29   
Keko Jones S 1

Traje Antifuego: Genial
Debilidad: Los Tenedores...

Translate

Keko Jones S 06/26/2012 05:38:02   
serena_Moon 1

jajaja

Translate

serena_Moon 10/23/2012 19:49:31   
Ailunn_R 2

jajajajaaj verdad xD

Translate

Ailunn_R 11/12/2012 00:27:00   
GodOsiris 7

Jaja es que no se lo esperaba

Translate

GodOsiris 12/25/2012 22:43:53   
Chajiro 7

XD

Translate

Chajiro 12/20/2015 23:24:19   
ComicCom 15

ajajajajajaaaj me encanta!

Translate

ComicCom 12/04/2012 03:32:22   
TRollingStone 1

LE RETOUR DES FOURCHETTES
(*rends)

Translate

TRollingStone 06/24/2013 17:06:14   
முதுகலை பட்டம் 5

bn vino ella see...esto me esta gustando

Translate

முதுகலை பட்டம் 07/01/2015 05:12:24   
Azurio 13

Ouch !

Translate

Azurio 09/20/2018 20:25:26   
Iol 18

La révolution des fourchettes mutantes!!!!!

Translate

Iol 08/26/2021 08:04:34   

Comment on Facebook

kalderickuのチームについて

kaldericku: cover

13

163

118

著者 :

チーム :

翻訳 : sunpath

Original Language: 日本語

公開のペース: 月曜日, 金曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?