著者 : OteKaï
チーム : Zwein, poulpytooly, Monsieur Rien, anciano_jp, DrugOn, Yamcha 17, Malonne, PeekaBoo
Original Language: Français
公開のペース: 日曜日
タイプ : 漫画
ジャンル : スリラー
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
チーム
Et le voilà qui tombe sur l'atelier où sont confectionnés les pantins !
Yamcha 17 11/15/2011 18:17:16-----
Au fait, n'y-a-t-il pas moyen de traduire cette BD ?
Je pense que les lecteurs étrangers apprécieraient de lire cette histoire ^^.
チーム
Yamcha 17 のコメント:Et le voilà qui tombe sur l'atelier où sont confectionnés les pantins !
poulpytooly 11/15/2011 18:28:14-----
Au fait, n'y-a-t-il pas moyen de traduire cette BD ?
Je pense que les lecteurs étrangers apprécieraient de lire cette histoire ^^.
ça serait cool en effet ! Et ça ferait plaisir à Jérôme
著者
Yamcha 17 のコメント:Et le voilà qui tombe sur l'atelier où sont confectionnés les pantins !
OteKaï 11/15/2011 19:18:25-----
Au fait, n'y-a-t-il pas moyen de traduire cette BD ?
Je pense que les lecteurs étrangers apprécieraient de lire cette histoire ^^. Ah, ton idée est intéressante, mais non, ce n'est pas ça Mais il y a des éléments dans ta suggestion qui sont "chauds".
Pour la traduction, "Monsieur Rien doit le faire normalement quand il aura le temps en Version Anglaise" et quelqu'un d'autre commence aussi très doucement la version Italienne. J'ai hâte de voir tout ça plus avancé ^^ Ca me fait marrer !
チーム
Jérôme のコメント:
poulpytooly 11/15/2011 20:55:34Pour la traduction, "Monsieur Rien doit le faire normalement quand il aura le temps en Version Anglaise" et quelqu'un d'autre commence aussi très doucement la version Italienne. J'ai hâte de voir tout ça plus avancé ^^ Ca me fait marrer !
Ptet en espagnol un de ces 4, quand j'aurai le temps de vivre u_u"
著者
poulpytooly のコメント: Jérôme のコメント:
OteKaï 11/15/2011 21:19:55Pour la traduction, "Monsieur Rien doit le faire normalement quand il aura le temps en Version Anglaise" et quelqu'un d'autre commence aussi très doucement la version Italienne. J'ai hâte de voir tout ça plus avancé ^^ Ca me fait marrer !
Ptet en espagnol un de ces 4, quand j'aurai le temps de vivre u_u" Ma ! Segnorita, si vous pouviez faire ça un joul, ca selait bueno !! Ha nan Bueno ça va pas en espagnol...
チーム
Jérôme のコメント:Ma ! Segnorita, si vous pouviez faire ça un joul, ca selait bueno !! Ha nan Bueno ça va pas en espagnol...
poulpytooly 11/15/2011 22:21:30Hahahaha nan justement, "bueno" c'est bien de l'espagnol comparé à tout le reste XD Enfin segnorita, c'est pas totalement faux, c'est juste qu'il y a une faute XD Mais j'admire l'effort :p
著者
poulpytooly のコメント: Jérôme のコメント:Ma ! Segnorita, si vous pouviez faire ça un joul, ca selait bueno !! Ha nan Bueno ça va pas en espagnol...
OteKaï 11/15/2011 22:47:53Hahahaha nan justement, "bueno" c'est bien de l'espagnol comparé à tout le reste Enfin segnorita, c'est pas totalement faux, c'est juste qu'il y a une faute Mais j'admire l'effort :p Merci ! J'étais sûr de rien du tout en fait ^^ N'ayant jamais rien fait d'autre que de l'anglais scolaire...
J'ose vraiment pas imaginer ce que ça peut être ^^'
Byabya~~♥ 11/15/2011 18:23:01チーム
Byabya~~♥ のコメント:J'ose vraiment pas imaginer ce que ça peut être ^^'
Yamcha 17 11/15/2011 18:40:43C'est là où sont assemblés les pantins !
Désolé de casser le suspens ^^
( C'est bien ça Jérôme ? Pitié, dis que oui pour que je puisse casser tout le suspens ^^ )
著者
Byabya~~♥ のコメント:J'ose vraiment pas imaginer ce que ça peut être ^^' HAHAHA ! SI TU SAVAIS !!! C'est... ABOMINABLE !!! lol
OteKaï 11/15/2011 19:19:31著者
Mais que peut-il bien se passer derrière cette porte... Mmmm ?! Un entrepôt d'assemblage de pantins vous dîtes ? D'autres suggestions peut être ou on valide ça ?...
OteKaï 11/15/2011 19:20:57Jérôme のコメント:Mais que peut-il bien se passer derrière cette porte... Mmmm ?! Un entrepôt d'assemblage de pantins vous dîtes ? D'autres suggestions peut être ou on valide ça ?...
valdé 11/15/2011 21:07:10c'est une version améliorée de " ecrivez la suite" ? ^^
著者
valdé のコメント: Jérôme のコメント:Mais que peut-il bien se passer derrière cette porte... Mmmm ?! Un entrepôt d'assemblage de pantins vous dîtes ? D'autres suggestions peut être ou on valide ça ?...
OteKaï 11/15/2011 21:18:34c'est une version améliorée de " ecrivez la suite" ? ^^ Haha non là ce serait plutôt, devinez la suite
c'est une porte piégée etya une gigatonne de bombes atomiques et c'est la fin du monde et tu passes toutes les dernieres pages a y decrire =) et tous les flash backs servent a savoir qui l^'a installé^^
valdé 11/15/2011 22:12:11著者
valdé のコメント: c'est une porte piégée etya une gigatonne de bombes atomiques et c'est la fin du monde et tu passes toutes les dernieres pages a y decrire =) et tous les flash backs servent a savoir qui l^'a installé^^ Ce serait sûrement toi je suis sûr !!! Mais ça reste une théorie ! On garde aussi !! ^^
OteKaï 11/15/2011 22:53:13著者
TINTINTIN !! Plus que 30 minutes pour deviner ce qui va se passer page suivante !
OteKaï 11/16/2011 17:31:22