Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
7280 views
26 コメント
Yamcha 17 36
チーム

L'homme qui casse un oeuf serait-il le vioque qui sert de père à Rackel ?
Ou bien est-ce un sbire important de Mista ?

Yamcha 17 11/22/2011 18:02:41   
Tony Dias Goncalves 30

Mista -> Jean chille ? Oo

Tony Dias Goncalves 11/22/2011 18:10:19   
Elfwynor 33

Tony Dias Goncalves のコメント:Mista -> Jean chille ? Oo J'en suis à la même réflexion que toi...

Elfwynor 11/22/2011 18:14:34   
nico93 28

Elfwynor のコメント: Tony Dias Goncalves のコメント:Mista -> Jean chille ? Oo J'en suis à la même réflexion que toi... idem mais qui est l'inconnu alors?

nico93 11/22/2011 18:16:12   
Tony Dias Goncalves 30

nico93 のコメント: Elfwynor のコメント: Tony Dias Goncalves のコメント:Mista -> Jean chille ? Oo J'en suis à la même réflexion que toi... idem mais qui est l'inconnu alors? Vu son signe sur la main je pense pour deux hyphotése : Soit un disciple ou menbre de la famille du père de la fille soit le père lui meme

Tony Dias Goncalves 11/22/2011 18:33:37   
Tony Dias Goncalves 30

Elfwynor のコメント: Tony Dias Goncalves のコメント:Mista -> Jean chille ? Oo J'en suis à la même réflexion que toi... Au debut je me suis dit pourquoi pas, ils se connaissent et il a surement pété les plombs. Mais là il a l'air de tenir à elle donc sa ne m'étonnerait pas que ce soit lui...

Tony Dias Goncalves 11/22/2011 18:16:38   
Yamcha 17 36
チーム

Tony Dias Goncalves のコメント:Mista -> Jean chille ? Oo

J'en suis sûr et certain.
Tous les indices concordent !
Mistadelader = Jean-Chilles

Yamcha 17 11/22/2011 21:27:47   
OteKaï 36
著者

Les théories se bousculent on dirait La dernière page de ce chapitre est pour demain ! On en saura peut être plus ?...

OteKaï 11/22/2011 18:22:59   
Kinkgirl 31

Dexter aussi se fait des oeufs dans son générique .

Kinkgirl 11/22/2011 18:35:15   
OteKaï 36
著者

Kinkgirl のコメント:Dexter aussi se fait des oeufs dans son générique . Eh beh si ça se trouve, le chauve, c'est Dexter ! On va apprendre qu'il porte une perruque dans la série ^^

OteKaï 11/22/2011 19:56:04   
Exximangas 1

j'ai hâte de la suite par contre je préfère les BD ou il n'y a pas des trucs d'action il y a plutôt des trucs drôles des trucs d'amour des trucs de "sexe" mais sa reste a voir...

Exximangas 11/22/2011 23:14:40   
OteKaï 36
著者

Exximangas のコメント:j'ai hâte de la suite par contre je préfère les BD ou il n'y a pas des trucs d'action il y a plutôt des trucs drôles des trucs d'amour des trucs de "sexe" mais sa reste a voir... Eh bien continue de suivre, tu ne devrais pas être déçu ^^

OteKaï 11/22/2011 23:27:32   
Exximangas 1

Jérôme のコメント: Exximangas のコメント:j'ai hâte de la suite par contre je préfère les BD ou il n'y a pas des trucs d'action il y a plutôt des trucs drôles des trucs d'amour des trucs de "sexe" mais sa reste a voir... Eh bien continue de suivre, tu ne devrais pas être déçu ^^ sinon c'est vrai que de l'action ne me ferais pas de mal mais il n'y a pas que sa sinon superbe cette BD

Exximangas 11/23/2011 10:00:55   
OteKaï 36
著者

Exximangas のコメント: Jérôme のコメント: Exximangas のコメント:j'ai hâte de la suite par contre je préfère les BD ou il n'y a pas des trucs d'action il y a plutôt des trucs drôles des trucs d'amour des trucs de "sexe" mais sa reste a voir... Eh bien continue de suivre, tu ne devrais pas être déçu ^^ sinon c'est vrai que de l'action ne me ferais pas de mal mais il n'y a pas que sa sinon superbe cette BD Elle viendra. Tout n'est qu'une question de temps. Pour l'heure, il est vrai que ce n'est pas le sujet encore

OteKaï 11/23/2011 12:58:37   
misé 25

Qu'est ce que j'aime cette BD, et j'adore aussi ces mise à jour constantes !

misé 11/23/2011 01:25:29   
OteKaï 36
著者

misé のコメント:Qu'est ce que j'aime cette BD, et j'adore aussi ces mise à jour constantes ! Hey merci bien ^^ Si tu souhaites, si tu n'as pas encore vu au cas où, tu peux suivre les bonus de ce projet dans le forum : http://www.amilova.com/fr/forum/viewforum.php?id=672

OteKaï 11/23/2011 02:08:11   
debyoyo 35

Jérôme のコメント: misé のコメント:Qu'est ce que j'aime cette BD, et j'adore aussi ces mise à jour constantes ! Hey merci bien ^^ Si tu souhaites, si tu n'as pas encore vu au cas où, tu peux suivre les bonus de ce projet dans le forum : <a href="http://www.amilova.com/fr/forum/viewforum.php?id=672" rel="nofollow" target="_blank">http://www.amilova.com/fr/forum/viewforum.php?id=672 </a>

Cool j'avais pas vu moi

debyoyo 11/23/2011 05:06:34   
misé 25

Jérôme のコメント:Q] Hey merci bien ^^ Si tu souhaites, si tu n'as pas encore vu au cas où, tu peux suivre les bonus de ce projet dans le forum Merci beaucoup

misé 11/23/2011 22:04:54   
benracer85 27

hum... sa devient intéressant.

benracer85 11/23/2011 18:34:25   
OteKaï 36
著者

benracer85 のコメント:hum... sa devient intéressant. Oui, ça va commencer peu à peu à devenir un peu plus intéressant ^^ Le meilleur reste à venir !

OteKaï 11/23/2011 18:48:38   
Shin 21

Je la trouves très artistique cette façon de casser des œufs dis donc... Je me l'étais déjà dit à la première lecture !

Shin 04/26/2012 20:23:11   
OteKaï 36
著者

Shin のコメント:Je la trouves très artistique cette façon de casser des œufs dis donc... Je me l'étais déjà dit à la première lecture ! Ouais, c'est du slow-motion

OteKaï 04/27/2012 01:28:40   
Shin 21

En tout cas, cet œuf est vraiment beau, je persistes à le dire !
Tous ces tournicotis de blanc... ça me rend toute chose -sors-

Shin 04/27/2012 10:41:29   
OteKaï 36
著者

Shin のコメント:En tout cas, cet œuf est vraiment beau, je persistes à le dire !
Tous ces tournicotis de blanc... ça me rend toute chose -sors-
Et encore, t'as pas vu l'omelette !

OteKaï 04/27/2012 11:34:14   
rademon 1

Mista est jean chilles j'en suis sure , me spoiler pas j'ai pas tout lus

rademon 11/26/2012 20:23:48   
OteKaï 36
著者

On ne dira rien alors ! ^^

OteKaï 11/26/2012 22:02:31   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Only Twoのチームについて

Only Two: cover

129

915

137

著者 :

チーム : , , , , , , ,

Original Language: Français

公開のペース: 日曜日

タイプ : 漫画

ジャンル : スリラー

言語バージョン:


only-two.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?