Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 132157 members and 1403 comics & mangas!.
Signup for free
Read over 1403 comics
Get custom suggestions!
Participate to the community!
7484 views
22 コメント
OteKaï 36
著者

Et voilà la dreamteam !

OteKaï 11/14/2011 20:10:55   
Kinkgirl 31

La fine équipe plutôt non ?

Kinkgirl 11/14/2011 20:38:45   
OteKaï 36
著者

Kinkgirl のコメント:La fine équipe plutôt non ? Oui, je cherchais le nom ^^

OteKaï 11/14/2011 20:46:09   
Yamcha 17 36
チーム

On ne dirait vraiment pas l'accent allemand ^^


oh ! Mais c'est le plus vilain de tous les vilains qui arrive !
Mistadelader !

Yamcha 17 11/14/2011 21:26:20   
OteKaï 36
著者

Yamcha 17 のコメント:On ne dirait vraiment pas l'accent allemand ^^


oh ! Mais c'est le plus vilain de tous les vilains qui arrive !
Mistadelader !
Arh ! Jé t'assure mein pétit Yamcha qué si je té fais l'accent devant toi, tu sérais sûrement d'un tout autre avis ! Arh !

OteKaï 11/14/2011 21:41:20   
Yamcha 17 36
チーム

Jérôme のコメント: Yamcha 17 のコメント:On ne dirait vraiment pas l'accent allemand ^^


oh ! Mais c'est le plus vilain de tous les vilains qui arrive !
Mistadelader !
<span> Arh ! Jé t'assure mein pétit Yamcha qué <span id="dtx-highlighting-item" dtx-highlight-backgroundcolor="yellow"> si </span> <span> <span id="dtx-highlighting-item" dtx-highlight-backgroundcolor="magenta">je </span>té fais l'accent devant toi, tu sérais sûrement d'un tout autre avis ! Arh ! </span> </span>


J'en doute, car j'habite à un km de la frontière franco-allemande xD

et quand j'entends les alsaciens et allemands parler français, ,l'accent est différent du tien ^^ ( ils prononcent les -e muets à la fin des mots, le sont -d tend vers le -t ^^ ( enfin, ce sont pitete des cas à part xD )

Yamcha 17 11/14/2011 21:54:39   
OteKaï 36
著者

Yamcha 17 のコメント: Jérôme のコメント: Yamcha 17 のコメント:On ne dirait vraiment pas l'accent allemand ^^


oh ! Mais c'est le plus vilain de tous les vilains qui arrive !
Mistadelader !
&lt;span&gt; Arh ! Jé t'assure mein pétit Yamcha qué&lt;span id="dtx-highlighting-item" dtx-highlight-backgroundcolor="yellow"&gt; si &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span id="dtx-highlighting-item" dtx-highlight-backgroundcolor="magenta"&gt;je &lt;/span&gt;té fais l'accent devant toi, tu sérais sûrement d'un tout autre avis ! Arh !&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;


J'en doute, car j'habite à un km de la frontière franco-allemande xD

et quand j'entends les alsaciens et allemands parler français, ,l'accent est différent du tien ^^ ( ils prononcent les -e muets à la fin des mots, le sont -d tend vers le -t ^^ ( enfin, ce sont pitete des cas à part xD )
A la rigueur, par la suite, si t'es vraiment calé là dedans et que tu penses que ces dialogues peuvent être perfectibles, je ne suis pas contre l'idée de les améliorer

OteKaï 11/14/2011 21:57:09   
Yamcha 17 36
チーム

Jérôme のコメント:A la rigueur, par la suite, si t'es vraiment calé là dedans et que tu penses que ces dialogues peuvent être perfectibles, je ne suis pas contre l'idée de les améliorer

Non, ça ira, laisse comme ça, les gens comprendront mieux que si tu écris vraiment avec l'accent ^^.

Yamcha 17 11/15/2011 18:14:07   
OteKaï 36
著者

Yamcha 17 のコメント: Jérôme のコメント:A la rigueur, par la suite, si t'es vraiment calé là dedans et que tu penses que ces dialogues peuvent être perfectibles, je ne suis pas contre l'idée de les améliorer

Non, ça ira, laisse comme ça, les gens comprendront mieux que si tu écris vraiment avec l'accent ^^.
Oui je pense que c'est un bon compromis malgré tout et au final les gens comprennent, c'est le principal !

OteKaï 11/15/2011 19:22:17   
Byabya~~♥ 36

Trop énormes les préjugés :p

Byabya~~♥ 11/14/2011 21:21:13   
OteKaï 36
著者

Byabya~~♥ のコメント:Trop énormes les préjugés :p Merci missié Byabya, je aime beaucoup me jouer de clichés. Ma femme vous embwasse bien fowt.

OteKaï 11/14/2011 21:42:16   
Byabya~~♥ 36

qu'elle fasse pas cramer le repas non plus :p
(première et dernière fois que vous me ferez faire une remarque sexisme, même pour me moquer des préjugés :p)

Byabya~~♥ 11/14/2011 23:03:53   
nico93 28

ca ressemble a une bonne equipe de bras cassée tout ca

nico93 11/14/2011 23:12:28   
OteKaï 36
著者

nico93 のコメント:ca ressemble a une bonne equipe de bras cassée tout ca Ca y ressemble en effet ^^

OteKaï 11/14/2011 23:30:28   
Ashura Thor 27

Mais qué va-t-il awwiver a ce pauvwe N'Golo?
J'adowe comme tes pewso pawlent.
J'avoue que pour M.Dinkelmann, j'avais d'abord cru a un accent latino avec les "qué" et c'est vrai qu'ils prononcent les "d" "t" et les "v" "f"...

Ashura Thor 11/15/2011 14:27:56   
OteKaï 36
著者

Ashura Thor のコメント:Mais qué va-t-il awwiver a ce pauvwe N'Golo?
J'adowe comme tes pewso pawlent.
J'avoue que pour M.Dinkelmann, j'avais d'abord cru a un accent latino avec les "qué" et c'est vrai qu'ils prononcent les "d" "t" et les "v" "f"...
Arh ! Il est vrai, ça n'est pas évident dé faire l'accent allemand à l'écrit ! On fait cé qu'on peut mein frolein ! ^^ Jé suis ouvert' à toute proposition !

OteKaï 11/15/2011 15:10:31   
Ashura Thor 27

Je chipote...en tout cas pour moi ca n'enlève rien du comique de cette page qui est tout a fait géniale...

Ashura Thor 11/15/2011 15:19:25   
OteKaï 36
著者

Ashura Thor のコメント:Je chipote...en tout cas pour moi ca n'enlève rien du comique de cette page qui est tout a fait géniale... Merci, oui c'est ce que je me dis, au final, tant qu'on comprend, c'est le principal ^^

OteKaï 11/15/2011 15:50:51   
Tsuyoi Imo 26

Il est mawwant ce gwos black avec son accent bizawwe, on diwait qu'il awwive pas à pwononcew les "w"

Tsuyoi Imo 12/07/2012 16:20:36   
OteKaï 36
著者

C'est exact missié. Il y a tout un wepowtage suw lui suw le site officiel : http://www.jeromemorel.com/onl...le-bourreau-photos-de-famille/

OteKaï 12/07/2012 16:44:29   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Only Twoのチームについて

Only Two: cover

89

915

141

著者 :

チーム : , , , , , , ,

Original Language: Français

公開のペース: 日曜日

タイプ : 漫画

ジャンル : スリラー

言語バージョン:


only-two.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?