k-aap のコメント:como que premium?, no es justo D: Que es o donde dice premium??:incoherent:
Guxo11/09/2011 08:46:12
8
Guxo のコメント: k-aap のコメント:como que premium?, no es justo D: Que es o donde dice premium??undefined
Es que para ver las páginas antes que los demás (y algunos a color) hace falta pagar y crearse una cuenta premium. Por ejemplo esta yo no la puedo ver hasta dentro de 1 hora. O.o
Celery11/09/2011 08:47:40
14
Celery のコメント: Guxo のコメント: k-aap のコメント:como que premium?, no es justo D: Que es o donde dice premium??undefined
Es que para ver las páginas antes que los demás (y algunos a color) hace falta pagar y crearse una cuenta premium. Por ejemplo esta yo no la puedo ver hasta dentro de 1 hora. O.o ese es un hecho que yo desconocia, gracias por aclararme la duda Celery
Guxo11/09/2011 08:51:59
21
Guxo のコメント: Celery のコメント: Guxo のコメント: k-aap のコメント:como que premium?, no es justo D: Que es o donde dice premium??undefined
Es que para ver las páginas antes que los demás (y algunos a color) hace falta pagar y crearse una cuenta premium. Por ejemplo esta yo no la puedo ver hasta dentro de 1 hora. O.o ese es un hecho que yo desconocia, gracias por aclararme la duda Celery aah, parece que ya todo esta dicho y echo... mmmm bueno, y ya pasaron como 4 horas desde que me decia que esperara 2 horas para ver la pagina, y ahora me dice que espere 1 hora para poder verla D:
parece que celery dice que hay que crearse una cuenta premium, y no es crearla si no transformar la que tu tienes en premium cuando pagas, creo que eso es lo que quiere decir aunque confunde un poco como lo dice :P
me acabo de comprar 10 oros pero no se si gastarlos en esto :/ tan solo tengo que esperar 1 hora
k-aap11/09/2011 09:04:02
14
のコメント:no es crearla si no transformar la que tu tienes en premium cuando pagas, lo importante es que entendimos la idea que Celery quiso dar a entender XD
Guxo11/09/2011 09:05:41
21
Guxo のコメント: のコメント:no es crearla si no transformar la que tu tienes en premium cuando pagas, lo importante es que entendimos la idea que Celery quiso dar a entender undefined si, tienes razon.
ah! y ya puedo ver la pag, y ahora el edificio mas me parece a la Ciudadela del juego :P
y ahora con nuestros comentarios ya no parece sola esta pagina jeje
k-aap11/09/2011 09:42:58
14
k-aap のコメント: Guxo のコメント: のコメント:no es crearla si no transformar la que tu tienes en premium cuando pagas, lo importante es que entendimos la idea que Celery quiso dar a entender undefined si, tienes razon.
ah! y ya puedo ver la pag, y ahora el edificio mas me parece a la Ciudadela del juego :P si en esta viñeta se parece mas... XD
Guxo11/09/2011 09:40:48
21
oye que paso, ya no va a ver mas :/
k-aap11/20/2011 08:07:27
14
k-aap のコメント:oye que paso, ya no va a ver mas :/ pues yo estuve traduciendo del potugues al ingles y al español pero las paginas que siguen solo estan en Ruso o algo asi y ahi si ya no pude seguirlas traduciendo...
Guxo11/21/2011 22:43:00
21
Guxo のコメント: k-aap のコメント:oye que paso, ya no va a ver mas :/ pues yo estuve traduciendo del potugues al ingles y al español pero las paginas que siguen solo estan en Ruso o algo asi y ahi si ya no pude seguirlas traduciendo...
aah D: q mal... pero gracias por tus traducciones ahora a ver quien habla ruso y español o ingles o portugues :L
k-aap11/22/2011 20:37:58
14
k-aap のコメント: Guxo のコメント: k-aap のコメント:oye que paso, ya no va a ver mas :/ pues yo estuve traduciendo del potugues al ingles y al español pero las paginas que siguen solo estan en Ruso o algo asi y ahi si ya no pude seguirlas traduciendo...
aah D: q mal... pero gracias por tus traducciones ahora a ver quien habla ruso y español o ingles o portugues :L en realidad creo que es serbio y solo con que lo pasen al portugues... ya podria sacar las trducciones
Guxo11/23/2011 05:21:46
21
Guxo のコメント: k-aap のコメント: Guxo のコメント: k-aap のコメント:oye que paso, ya no va a ver mas :/ pues yo estuve traduciendo del potugues al ingles y al español pero las paginas que siguen solo estan en Ruso o algo asi y ahi si ya no pude seguirlas traduciendo...
aah D: q mal... pero gracias por tus traducciones ahora a ver quien habla ruso y español o ingles o portugues :L en realidad creo que es serbio y solo con que lo pasen al portugues... ya podria sacar las trducciones
aah pues ya contesto el que traducia y dice lo que dice, que es búlgaro, aah saber que le paso al autor :/ nos dejo plantados
k-aap11/23/2011 09:07:20
14
k-aap のコメント: Guxo のコメント: k-aap のコメント: Guxo のコメント: k-aap のコメント:oye que paso, ya no va a ver mas :/ pues yo estuve traduciendo del potugues al ingles y al español pero las paginas que siguen solo estan en Ruso o algo asi y ahi si ya no pude seguirlas traduciendo...
aah D: q mal... pero gracias por tus traducciones ahora a ver quien habla ruso y español o ingles o portugues :L en realidad creo que es serbio y solo con que lo pasen al portugues... ya podria sacar las trducciones
aah pues ya contesto el que traducia y dice lo que dice, que es búlgaro, aah saber que le paso al autor :/ nos dejo plantados si me acabo de fijar...
y parece que el autor desaparecio...:skeptical:
Guxo11/24/2011 15:26:39
16
No es ruso ni serbio, es búlgaro
Este es el lenguaje original del manga. Yo estuve traduciendo del búlgaro (mi idioma materno) al potugues. Pero yo no traduje más porque el autor ha dejado de poner páginas nuevas en Amilova
(sorry for my google Spanish)
fikiri11/23/2011 08:47:34
21
fikiri のコメント:No es ruso ni serbio, es búlgaro
Este es el lenguaje original del manga. Yo estuve traduciendo del búlgaro (mi idioma materno) al potugues. Pero yo no traduje más porque el autor ha dejado de poner páginas nuevas en Amilova
(sorry for my google Spanish)
jajaja, ni parecia que fuera de google traductor xD
no se nota
¿oye y que hacer por aca? aah quiciste decirnoslo, bueno ¡Gracias!
espero que traduscas las que faltan al portugues ¿puedes? nadamas para saber que sigue y que la historia este tan siquiera una poquito mas contada =P
k-aap11/23/2011 09:12:49
14
fikiri のコメント:No es ruso ni serbio, es búlgaro
Este es el lenguaje original del manga. Yo estuve traduciendo del búlgaro (mi idioma materno) al potugues. Pero yo no traduje más porque el autor ha dejado de poner páginas nuevas en Amilova
(sorry for my google Spanish)
oh... siento haber confundido los idiomas lo siento :angel: Gracias por la traduccion al portugues
Me gustaria saber si podrias traducir un poco mas para poder conocer mas la historia de este comic y asi tambien puedo yo pasarlo al ingles y al español...
Guxo11/24/2011 15:24:32
21
Guxo のコメント:Me gustaria saber si podrias traducir un poco mas para poder conocer mas la historia de este comic y asi tambien puedo yo pasarlo al ingles y al español...
ups dije "hacer" y es "haces" ya hasta paresco que yo no hablo español :L...
¿sii, por favor traduce, siii? xD
ya que para que compro cuentas premium si no es por ayudar a la comunidad ¿o no?
y vaya que tu si ayudas Guxo...
bueno gracias y adios =P
k-aap11/25/2011 07:30:23
13
No problem gal, but can you traslate some pages more cuz it's a good manga and i wanna see the next pages
ELbabotas11/16/2012 03:14:59
1
Excelente tratamiento y concepto, espero actualizaciones para los mortales.
DragonBoy05/06/2012 09:05:56
30
DragonBoy のコメント:Excelente tratamiento y concepto, espero actualizaciones para los mortales. Y para los inmortales too.
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
como que premium?, no es justo D:
k-aap 11/09/2011 05:53:31k-aap のコメント:como que premium?, no es justo D: Que es o donde dice premium??:incoherent:
Guxo 11/09/2011 08:46:12Guxo のコメント: k-aap のコメント:como que premium?, no es justo D: Que es o donde dice premium??undefined
Celery 11/09/2011 08:47:40Es que para ver las páginas antes que los demás (y algunos a color) hace falta pagar y crearse una cuenta premium. Por ejemplo esta yo no la puedo ver hasta dentro de 1 hora. O.o
Celery のコメント: Guxo のコメント: k-aap のコメント:como que premium?, no es justo D: Que es o donde dice premium??undefined
Guxo 11/09/2011 08:51:59Es que para ver las páginas antes que los demás (y algunos a color) hace falta pagar y crearse una cuenta premium. Por ejemplo esta yo no la puedo ver hasta dentro de 1 hora. O.o ese es un hecho que yo desconocia, gracias por aclararme la duda Celery
Guxo のコメント: Celery のコメント: Guxo のコメント: k-aap のコメント:como que premium?, no es justo D: Que es o donde dice premium??undefined
k-aap 11/09/2011 09:04:02Es que para ver las páginas antes que los demás (y algunos a color) hace falta pagar y crearse una cuenta premium. Por ejemplo esta yo no la puedo ver hasta dentro de 1 hora. O.o ese es un hecho que yo desconocia, gracias por aclararme la duda Celery aah, parece que ya todo esta dicho y echo... mmmm bueno, y ya pasaron como 4 horas desde que me decia que esperara 2 horas para ver la pagina, y ahora me dice que espere 1 hora para poder verla D:
parece que celery dice que hay que crearse una cuenta premium, y no es crearla si no transformar la que tu tienes en premium cuando pagas, creo que eso es lo que quiere decir aunque confunde un poco como lo dice :P
me acabo de comprar 10 oros pero no se si gastarlos en esto :/ tan solo tengo que esperar 1 hora
のコメント:no es crearla si no transformar la que tu tienes en premium cuando pagas, lo importante es que entendimos la idea que Celery quiso dar a entender XD
Guxo 11/09/2011 09:05:41Guxo のコメント: のコメント:no es crearla si no transformar la que tu tienes en premium cuando pagas, lo importante es que entendimos la idea que Celery quiso dar a entender undefined si, tienes razon.
k-aap 11/09/2011 09:42:58ah! y ya puedo ver la pag, y ahora el edificio mas me parece a la Ciudadela del juego :P
y ahora con nuestros comentarios ya no parece sola esta pagina jeje
k-aap のコメント: Guxo のコメント: のコメント:no es crearla si no transformar la que tu tienes en premium cuando pagas, lo importante es que entendimos la idea que Celery quiso dar a entender undefined si, tienes razon.
Guxo 11/09/2011 09:40:48ah! y ya puedo ver la pag, y ahora el edificio mas me parece a la Ciudadela del juego :P si en esta viñeta se parece mas... XD
oye que paso, ya no va a ver mas :/
k-aap 11/20/2011 08:07:27k-aap のコメント:oye que paso, ya no va a ver mas :/ pues yo estuve traduciendo del potugues al ingles y al español pero las paginas que siguen solo estan en Ruso o algo asi y ahi si ya no pude seguirlas traduciendo...
Guxo 11/21/2011 22:43:00Guxo のコメント: k-aap のコメント:oye que paso, ya no va a ver mas :/ pues yo estuve traduciendo del potugues al ingles y al español pero las paginas que siguen solo estan en Ruso o algo asi y ahi si ya no pude seguirlas traduciendo...
k-aap 11/22/2011 20:37:58aah D: q mal... pero gracias por tus traducciones ahora a ver quien habla ruso y español o ingles o portugues :L
k-aap のコメント: Guxo のコメント: k-aap のコメント:oye que paso, ya no va a ver mas :/ pues yo estuve traduciendo del potugues al ingles y al español pero las paginas que siguen solo estan en Ruso o algo asi y ahi si ya no pude seguirlas traduciendo...
Guxo 11/23/2011 05:21:46aah D: q mal... pero gracias por tus traducciones ahora a ver quien habla ruso y español o ingles o portugues :L en realidad creo que es serbio y solo con que lo pasen al portugues... ya podria sacar las trducciones
Guxo のコメント: k-aap のコメント: Guxo のコメント: k-aap のコメント:oye que paso, ya no va a ver mas :/ pues yo estuve traduciendo del potugues al ingles y al español pero las paginas que siguen solo estan en Ruso o algo asi y ahi si ya no pude seguirlas traduciendo...
k-aap 11/23/2011 09:07:20aah D: q mal... pero gracias por tus traducciones ahora a ver quien habla ruso y español o ingles o portugues :L en realidad creo que es serbio y solo con que lo pasen al portugues... ya podria sacar las trducciones
aah pues ya contesto el que traducia y dice lo que dice, que es búlgaro, aah saber que le paso al autor :/ nos dejo plantados
k-aap のコメント: Guxo のコメント: k-aap のコメント: Guxo のコメント: k-aap のコメント:oye que paso, ya no va a ver mas :/ pues yo estuve traduciendo del potugues al ingles y al español pero las paginas que siguen solo estan en Ruso o algo asi y ahi si ya no pude seguirlas traduciendo...
Guxo 11/24/2011 15:26:39aah D: q mal... pero gracias por tus traducciones ahora a ver quien habla ruso y español o ingles o portugues :L en realidad creo que es serbio y solo con que lo pasen al portugues... ya podria sacar las trducciones
aah pues ya contesto el que traducia y dice lo que dice, que es búlgaro, aah saber que le paso al autor :/ nos dejo plantados si me acabo de fijar...
y parece que el autor desaparecio...:skeptical:
No es ruso ni serbio, es búlgaro
fikiri 11/23/2011 08:47:34Este es el lenguaje original del manga. Yo estuve traduciendo del búlgaro (mi idioma materno) al potugues. Pero yo no traduje más porque el autor ha dejado de poner páginas nuevas en Amilova
(sorry for my google Spanish)
fikiri のコメント:No es ruso ni serbio, es búlgaro
k-aap 11/23/2011 09:12:49Este es el lenguaje original del manga. Yo estuve traduciendo del búlgaro (mi idioma materno) al potugues. Pero yo no traduje más porque el autor ha dejado de poner páginas nuevas en Amilova
(sorry for my google Spanish)
jajaja, ni parecia que fuera de google traductor xD
no se nota
¿oye y que hacer por aca? aah quiciste decirnoslo, bueno ¡Gracias!
espero que traduscas las que faltan al portugues ¿puedes? nadamas para saber que sigue y que la historia este tan siquiera una poquito mas contada =P
fikiri のコメント:No es ruso ni serbio, es búlgaro
Guxo 11/24/2011 15:24:32Este es el lenguaje original del manga. Yo estuve traduciendo del búlgaro (mi idioma materno) al potugues. Pero yo no traduje más porque el autor ha dejado de poner páginas nuevas en Amilova
(sorry for my google Spanish)
oh... siento haber confundido los idiomas lo siento :angel: Gracias por la traduccion al portugues
Me gustaria saber si podrias traducir un poco mas para poder conocer mas la historia de este comic y asi tambien puedo yo pasarlo al ingles y al español...
Guxo のコメント:Me gustaria saber si podrias traducir un poco mas para poder conocer mas la historia de este comic y asi tambien puedo yo pasarlo al ingles y al español...
k-aap 11/25/2011 07:30:23ups dije "hacer" y es "haces" ya hasta paresco que yo no hablo español :L...
¿sii, por favor traduce, siii? xD
ya que para que compro cuentas premium si no es por ayudar a la comunidad ¿o no?
y vaya que tu si ayudas Guxo...
bueno gracias y adios =P
No problem gal, but can you traslate some pages more cuz it's a good manga and i wanna see the next pages
ELbabotas 11/16/2012 03:14:59Excelente tratamiento y concepto, espero actualizaciones para los mortales.
DragonBoy 05/06/2012 09:05:56DragonBoy のコメント:Excelente tratamiento y concepto, espero actualizaciones para los mortales. Y para los inmortales too.
Death-carioca 09/17/2012 21:32:22Estoy trabajo en eso.
ELbabotas 12/15/2013 18:00:33