Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
1790 views
コメント

コメントはありません


Log-in to comment
15 comments in other languages.
Français English Español
devil 6

j'adore l'autre et son pouvoir de gravité : il peut crée des trou noir avec (je me doutait mais ça pouvait être autre chose)

Translate

devil 05/28/2011 17:07:44   
Isidesu 24

devil のコメント:j'adore l'autre et son pouvoir de gravité : il peut crée des trou noir avec (je me doutait mais ça pouvait être autre chose)
Un trou noir c'est pas sensé n'aspirer que la lumière et ce qu'il se trouve à proximité? Comment on peut s'en servir comme arme ? ( ou alors je réfléchis trop ^^)

Translate

Isidesu 05/28/2011 19:59:44   
Sheitan 6
著者

un Troue noir se forme en aspirent tout autour de lui, lumière comprise et créant ainsi une impression de vide autour car masquer par la lumière (on ne peux pas voir théoriquement un troue noir)

Nuada a un contrôle absolu sur la gravité et arrête le troue noir avant qu'il soit lui même absorber dedans puis l'utilise comme arme de plusieurs façon qu'on verra par la suite (ou pas)

Translate

Sheitan 05/29/2011 00:55:01   
Isidesu 24

Ok merci

Translate

Isidesu 05/29/2011 21:43:09   
Croca 17

Edward Elric es-tu là ?

Une partie du plan e étée éventée... Mais qui est l' auteur de ce sacrilège ?
Il faut le châtier !

Translate

Croca 05/29/2011 10:47:57   
ch3w 28

humm plus je lis, plus je me dis que les pouvoirs c'est un peu trop... (très classique dans les shonen)
finalement, le héros aurait seulement été un schizophrène comme dans MPD Psycho (où selon les personnalités il devient un gros tueur) aurait sans doute été mieux.

voilà, je continue de lire mais je commence à situer ton manga comme une espèce de mélange entre Arago et FMA/Psyren.

Translate

ch3w 05/29/2011 19:06:17   
Sheitan 6
著者

Les 2 sont possible on ne voie pas de héros actuellement ^^

Translate

Sheitan 05/29/2011 20:24:08   
ch3w 28

c'est vrai mais je vois pas un simple schizophrène se battre contre des gars avec des pouvoirs et faire jeux égale.

donc ça sent le pouvoir pour lui aussi, et vu comment tu commence a expliqué les pouvoirs (cercle...) je ne sens pas l'explication que tu nous apporteras pour lui.

j'espère me planté

Translate

ch3w 05/30/2011 14:14:00   
Korijy 26

ch3w のコメント:humm plus je lis, plus je me dis que les pouvoirs c'est un peu trop... (très classique dans les shonen)
finalement, le héros aurait seulement été un schizophrène comme dans MPD Psycho (où selon les personnalités il devient un gros tueur) aurait sans doute été mieux.

voilà, je continue de lire mais je commence à situer ton manga comme une espèce de mélange entre Arago et FMA/Psyren.

Personnellement je ne vois pas trop le problème avec les pouvoirs. C'était d'une part prévisible, d'autre part attendu, à la vu des pages précédentes. Je préfères ce genre d'histoire à d'autres trop "réaliste".

Translate

Korijy 05/30/2011 14:18:52   
Sheitan 6
著者

De toute façon pouvoir ou pas de pouvoir, haute technologie ou pas de technologie, c'est une question de gout^^ dans l'ensemble j'adore Full Métal ou Ghost in the Shell et pourtant se sont des manga sans trop de rapport entre eux c'est juste l'histoire et l'ambiance qui m’intéresse personnellement.

Translate

Sheitan 05/30/2011 16:38:56   
Korijy 26

Sheitan のコメント:De toute façon pouvoir ou pas de pouvoir, haute technologie ou pas de technologie, c'est une question de gout^^ dans l'ensemble j'adore Full Métal ou Ghost in the Shell et pourtant se sont des manga sans trop de rapport entre eux c'est juste l'histoire et l'ambiance qui m’intéresse personnellement.
Je suis d'accord. Il y a tellement de mangas différent et qui ne ce ressemble pas. Celui-la en fait parti.

Translate

Korijy 05/30/2011 16:50:41   
ch3w 28

Korijy のコメント:Personnellement je ne vois pas trop le problème avec les pouvoirs. C'était d'une part prévisible, d'autre part attendu, à la vu des pages précédentes. Je préfères ce genre d'histoire à d'autres trop "réaliste".
Bah, je suis pas shonen c'est ptet pour ça.
Enfin si je dis ça, car avec les explications j'ai tendance à croire que les pouvoir vont prendre beaucoup d'importance dans l'histoire par la suite... comme dans beaucoup de shonen.

Translate

ch3w 05/30/2011 20:21:01   
Volcano 32

Donc Nuada peut créer des mini-singularités et aussi se servir de son contrôle sur la gravité pour voler. Mais j'imagine qu'il doit aussi pouvoir s'en servir pour immobiliser un adversaire en le plaquant au sol par une amplification locale du champ gravitationnel ?

La suite !

Translate

Volcano 05/30/2011 09:27:35   
Korijy 26

Ca va chauffer. Le cercle d'incantation contre la gravité. Je sens un combat explosif

Translate

Korijy 05/30/2011 10:13:17   
abby19 31

I'm sorry, but a part of the French text stay in the balloon. So, this is the translation :

In my huge leniency, I let you the choice: either you give yourself up and I’m not going to be cruel then you will be prisoner or I cross your miserable life at once!

Translate

abby19 10/15/2011 18:55:03   

Comment on Facebook

Borders of the Black Holeのチームについて

Borders of the Black Hole: cover

183

151

83

著者 : ,

チーム : ,

翻訳 : Neftis

Original Language: Français

公開のペース: 月曜日, 金曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : ファンタジー - SF

言語バージョン:


Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?