著者 : Fernando_Biz
チーム : tai, Coyona Tercero, ark, Marina, SakuraBC
Original Language: Español
公開のペース: 月曜日, 水曜日, 金曜日
タイプ : 和風漫画
ジャンル : コメディ
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
buen dibujo, fondos buenos y personages con sombreados bien echos. ademas la historia pinta a ser divertida. un buen manga ^^
A.C.Puig 12/01/2011 01:12:36Yo lo que no logro a comprender ... es como se lo hace el rubio para hablar... xD
johandark 12/01/2011 01:18:41Pero sí.. el dibujo tiene buena pinta... habrá que ver que tal se desarrolla la historia pero pinta bien
著者
Bueno, supongo que con un corto capítulo mucho no había para hacer salvo presentar los personajes. Hubiera sido mejor bautizarlo como capítulo 00... pero ya está. fue editado así y mucho no se puede hacer.
Fernando_Biz 12/01/2011 02:32:50La "Escuela" tal y como muchos la ven...:P
Guxo 12/09/2011 22:00:10著者
Guxo のコメント:La "Escuela" tal y como muchos la ven...undefined Jaja, es cierto. Recuerdo que hace un par de años en unos de esos típicos buzos de egresados, uno tenía rayas horizontales blancas y negras y en la espalda rezaba: "Condena Cumplida 2005-2008" Me reí tanto pero además me mató lo original que fué.
Fernando_Biz 12/10/2011 02:17:12Fernando_Biz のコメント: Guxo のコメント:La "Escuela" tal y como muchos la ven...undefined Jaja, es cierto. Recuerdo que hace un par de años en unos de esos típicos buzos de egresados, uno tenía rayas horizontales blancas y negras y en la espalda rezaba: "Condena Cumplida 2005-2008" Me reí tanto pero además me mató lo original que fué. JAJAJA me mató lo de "Condena Cumplida 2005-2008" XD
Guxo 12/10/2011 02:22:10Por favor, haga una traducción al Inglés, quiero decir
TroyB 12/21/2011 13:38:27著者
TroyB のコメント:Por favor, haga una traducción al Inglés, quiero decir i'm sorry TRoyB, but my english is very very bad.
Fernando_Biz 12/21/2011 20:37:44チーム
Fernando_Biz のコメント: TroyB のコメント:Por favor, haga una traducción al Inglés, quiero decir i'm sorry TRoyB, but my english is very very bad.
tai 12/21/2011 20:53:28Si no tenes problemas quizas yo pueda ayudar con la traducción al ingles. No te prometo mucho por el momento porque si bien soy mas o menos bueno traduciendo del ingles al español, me cuesta el doble hacerlo del español al ingles. Más este tipo de manga que pinta a que va a usar muchos argentinismos.
Aun asi me interesaria hacer el intento si no te parece mal.
著者
tai のコメント: Fernando_Biz のコメント: TroyB のコメント:Por favor, haga una traducción al Inglés, quiero decir i'm sorry TRoyB, but my english is very very bad.
Fernando_Biz 12/21/2011 22:30:26Si no tenes problemas quizas yo pueda ayudar con la traducción al ingles. No te prometo mucho por el momento porque si bien soy mas o menos bueno traduciendo del ingles al español, me cuesta el doble hacerlo del español al ingles. Más este tipo de manga que pinta a que va a usar muchos argentinismos.
Aun asi me interesaria hacer el intento si no te parece mal. No para nada. Intentémoslo. agarrá mi mail y podemos discutirlo por msn: arika_yumemiyarules@hotmail.com
チーム
Fernando_Biz のコメント: tai のコメント: Fernando_Biz のコメント: TroyB のコメント:Por favor, haga una traducción al Inglés, quiero decir i'm sorry TRoyB, but my english is very very bad.
tai 12/21/2011 23:11:43Si no tenes problemas quizas yo pueda ayudar con la traducción al ingles. No te prometo mucho por el momento porque si bien soy mas o menos bueno traduciendo del ingles al español, me cuesta el doble hacerlo del español al ingles. Más este tipo de manga que pinta a que va a usar muchos argentinismos.
Aun asi me interesaria hacer el intento si no te parece mal. No para nada. Intentémoslo. agarrá mi mail y podemos discutirlo por msn: arika_yumemiyarules@hotmail.com
Ya agregue tu mail, nos estamos hablando.
Fernando_Biz のコメント: TroyB のコメント:Por favor, haga una traducción al Inglés, quiero decir i'm sorry TRoyB, but my english is very very bad.
TroyB 12/22/2011 09:53:50Es necesario encontrar a alguien que le puede ayudar, si entendí bien Tai puede ofrecer su ayuda y se va a resolver todo.
You need to find someone that can help you, If I understood well Tai can offer his help and it will solve everything .
On top of that, as soon as it is translated in english, I am sure it will be translated in french directly .
Esta historia rompe la cuarta pared continuamente.
LadyLeonela 03/13/2012 22:58:13著者
LadyLeonela のコメント:Esta historia rompe la cuarta pared continuamente. La intención a veces es generar que el lector esté en el lugar y sea un testigo cercano de los sucesos.
Fernando_Biz 03/14/2012 01:45:34esta muy BUENA la historia cada pagina me da un buen momento de risa y me ayuda aser mas facil mi trabajo y que no me aburra tanto que bueno que encontre el genial mundo de "AMILOVA" gracias atodos lo que lo asen posible.
pizzabob 04/03/2012 00:09:00著者
pizzabob のコメント:esta muy BUENA la historia cada pagina me da un buen momento de risa y me ayuda aser mas facil mi trabajo y que no me aburra tanto que bueno que encontre el genial mundo de "AMILOVA" gracias atodos lo que lo asen posible.
Fernando_Biz 04/03/2012 02:14:31De eso se trata la historieta. De desconectarse del mundo, librar al lector de las presiones del mundo exterior lo que dura la historieta y que al cerrarla le deje una buena sensación. Me alegra que te haya gustado.
cárcel estatal XD
dxch2236 07/21/2012 01:02:00como saber cuando el profe sonria? he hay la pregunta
jralexelrey 10/13/2012 03:42:22著者
jralexelrey のコメント:como saber cuando el profe sonria? he hay la pregunta
Fernando_Biz 10/13/2012 03:46:07creo que sería una risa cínica. No hay nada más tenebroso que una risa inexpresiva. Creeme que lo he visto y da más miedo que el Silent Hill jugándolo solo, de noche, con lluvia... y en Pompeya. (Lo loco de todo esto es que no jugué nunca al SH, pero creo que la comparación lo vale.)
que dice la pared? Amemonos por donde...
ザクレイジー 02/19/2013 06:43:37著者
"...meamos."
Fernando_Biz 03/13/2013 00:17:28dale que esta buena!
Pekithasl 03/12/2013 19:05:23