Je prend de plus en plus de retard. Les vivres s'amenuisent, les cales sont inondées par les flots.
Vais-je abandonner ? NOOOON
Akioh12/26/2011 20:22:55
50
WHOU-HOU !! \^^/
Marialexie12/26/2011 20:41:33
24 著者
D'oh !
Akioh12/26/2011 23:15:35
31
Les effets de vitesses sont magnifiques!
abby1912/26/2011 20:47:15
24 著者
Merci ^^
J'ai inventé la technique révolutionnaire des lignes de vitesse bi-colore, j'en suis fier
Akioh12/26/2011 23:17:17
31
Traduction de la bulle pour les non-anglophones : Fils de la plage.
Kinkgirl12/26/2011 20:50:12
32
Kinkgirl のコメント:Traduction de la bulle pour les non-anglophones : Fils de la plage.
C'est comme ça qu'il fallait le dire voyons : "Fils de p... plage !"
Volcano12/26/2011 23:06:33
24 著者
Sun on the beach : Soleil sur la plage !
Akioh12/26/2011 23:15:11
31
Akioh のコメント:Sun on the beach : Soleil sur la plage !
Franck Dubosc non ?
Kinkgirl12/27/2011 00:21:29
24 著者
"She's running, she's running, the maladie of looove."
arf, je crois qu'on régresse
Akioh12/27/2011 01:04:07
35
Même si il y a un léger retard, la beauté des graphismes en vaut la chandelle
debyoyo12/26/2011 20:50:48
24 著者
Merci.
J'essaie de ne pas décrocher
Akioh12/26/2011 23:19:04
50
Akioh のコメント:Merci.
J'essaie de ne pas décrocher
au boulot esclave! /fouette.
Marialexie12/27/2011 07:48:46
28
tres tres bon le sang qui gicle et l'impresion de vitesse j'adore
nico9312/26/2011 21:55:01
24 著者
J'aime bien aussi parce que ça permet de ne pas trop se casser le cul niveau décors en général
Akioh12/26/2011 23:21:44
32 チーム
Bien bien. ça fait du bien d'avoir plusieurs pages d'un coup ^-^. Bon en tout cas ça déchire toujours autant. Continue !! \^_^/
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
著者
Je prend de plus en plus de retard. Les vivres s'amenuisent, les cales sont inondées par les flots.
Akioh 12/26/2011 20:22:55Vais-je abandonner ? NOOOON
WHOU-HOU !! \^^/
Marialexie 12/26/2011 20:41:33著者
D'oh !
Akioh 12/26/2011 23:15:35Les effets de vitesses sont magnifiques!
abby19 12/26/2011 20:47:15著者
Merci ^^
Akioh 12/26/2011 23:17:17J'ai inventé la technique révolutionnaire des lignes de vitesse bi-colore, j'en suis fier
Traduction de la bulle pour les non-anglophones : Fils de la plage.
Kinkgirl 12/26/2011 20:50:12Kinkgirl のコメント:Traduction de la bulle pour les non-anglophones : Fils de la plage.
Volcano 12/26/2011 23:06:33C'est comme ça qu'il fallait le dire voyons : "Fils de p... plage !"
著者
Sun on the beach : Soleil sur la plage !
Akioh 12/26/2011 23:15:11Akioh のコメント:Sun on the beach : Soleil sur la plage !
Kinkgirl 12/27/2011 00:21:29Franck Dubosc non ?
著者
"She's running, she's running, the maladie of looove."
Akioh 12/27/2011 01:04:07arf, je crois qu'on régresse
Même si il y a un léger retard, la beauté des graphismes en vaut la chandelle
debyoyo 12/26/2011 20:50:48著者
Merci.
Akioh 12/26/2011 23:19:04J'essaie de ne pas décrocher
Akioh のコメント:Merci.
Marialexie 12/27/2011 07:48:46J'essaie de ne pas décrocher
au boulot esclave! /fouette.
tres tres bon le sang qui gicle et l'impresion de vitesse j'adore
nico93 12/26/2011 21:55:01著者
J'aime bien aussi parce que ça permet de ne pas trop se casser le cul niveau décors en général
Akioh 12/26/2011 23:21:44チーム
Bien bien. ça fait du bien d'avoir plusieurs pages d'un coup ^-^. Bon en tout cas ça déchire toujours autant. Continue !! \^_^/
studio.takoyaki 12/28/2011 11:39:14著者
Gracias mucho
Akioh 01/01/2012 18:39:44il a de la ressource le papy! o
Mimiyavi 01/30/2012 20:57:17