著者 : OteKaï
チーム : Zwein, poulpytooly, Monsieur Rien, anciano_jp, DrugOn, Yamcha 17, Malonne, PeekaBoo
翻訳 : anciano_jp
Original Language: Français
公開のペース: 日曜日
タイプ : 漫画
ジャンル : スリラー
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
チーム
Si, JC, lárgate
poulpytooly 03/08/2012 22:37:18チーム
poulpytooly のコメント:Si, JC, lárgate Por hoy dejo hasta la portada del capitulo 2, y sigo terminando el 1, pero en ingles
anciano_jp 03/08/2012 22:38:46チーム
anciano_jp のコメント: poulpytooly のコメント:Si, JC, lárgate Por hoy dejo hasta la portada del capitulo 2, y sigo terminando el 1, pero en ingles
poulpytooly 03/08/2012 22:46:31Haces la traducción en ingles tb ? eres una maquina, de verdad
チーム
poulpytooly のコメント: anciano_jp のコメント: poulpytooly のコメント:Si, JC, lárgate Por hoy dejo hasta la portada del capitulo 2, y sigo terminando el 1, pero en ingles
anciano_jp 03/08/2012 23:21:32Haces la traducción en ingles tb ? eres una maquina, de verdad Maquina, yo? na, lo que pasa es que me desenvuelvo con el ingles, que es el idioma que estudio; del frances al español se puede decir que soy un caradura jeje
チーム
anciano_jp のコメント: poulpytooly のコメント: anciano_jp のコメント: poulpytooly のコメント:Si, JC, lárgate Por hoy dejo hasta la portada del capitulo 2, y sigo terminando el 1, pero en ingles
poulpytooly 03/08/2012 23:59:23Haces la traducción en ingles tb ? eres una maquina, de verdad Maquina, yo? na, lo que pasa es que me desenvuelvo con el ingles, que es el idioma que estudio; del frances al español se puede decir que soy un caradura jeje
Ah en tu traducción en ingles, he visto un problema de comprensión creo : en una pagina, cuando Angie dice "la ferme", has escrito "the farm"... Pero lo que Angie quiere decir es "shut up !!!", o ¡cierra el pico! si prefieres XD
チーム
poulpytooly のコメント: anciano_jp のコメント: poulpytooly のコメント: anciano_jp のコメント: poulpytooly のコメント:Si, JC, lárgate Por hoy dejo hasta la portada del capitulo 2, y sigo terminando el 1, pero en ingles
anciano_jp 03/09/2012 00:16:10Haces la traducción en ingles tb ? eres una maquina, de verdad Maquina, yo? na, lo que pasa es que me desenvuelvo con el ingles, que es el idioma que estudio; del frances al español se puede decir que soy un caradura jeje
Ah en tu traducción en ingles, he visto un problema de comprensión creo : en una pagina, cuando Angie dice "la ferme", has escrito "the farm"... Pero lo que Angie quiere decir es "shut up !!!", o ¡cierra el pico! si prefieres :XD:
Gracias por la referencia, ya lo corregi en español tambien. No soy femiliar a las frases cotidianas en frances jeje
チーム
anciano_jp のコメント: poulpytooly のコメント: ancian o_jp のコメント: poulpytooly のコメント: anciano_jp のコメント: p oulpytooly のコメント:Si, JC, lárgate Por hoy dejo hasta la portada del capitulo 2, y sigo terminando el 1, pero en ingles
poulpytooly 03/09/2012 01:31:07Haces la traducción en ingles tb ? eres una maquina, de verdad Maquina, yo? na, lo que pasa es que me desenvuelvo con el ingles, que es el idioma que estudio; del frances al español se puede decir que soy un caradura jeje
Ah en tu traducción en ingles, he visto un problema de comprensión creo : en una pagina, cuando Angie dice "la ferme", has escrito "the farm"... Pero lo que Angie quiere decir es "shut up !!!", o ¡cierra el pico! si prefieres ::XD::
Gracias por la referencia, ya lo corregi en español tambien. No soy femiliar a las frases cotidianas en frances jeje
No te preocupes, tengo los mismos problemas con las frases cotidianas en español XD