English
Español
Français
日本語
Русский
L'un d'entre eux s'est enfuit* plutôt, non ? ^^
Aure-magik のコメント:L'un d'entre eux s'est enfuit* plutôt, non ? ^^ je pense que c'est ça...
Moi aussi...
un manga d'excellente qualité vivement la suite
ça fait plaisir de la couleur, bien joué l'artiste
ben le manga s'arrête
ont n'aura pas la suite? dommages, c'est une excellente bd...
j'ai envie de dire que c'est mort pour la suite...
L'un d'entres eux s'est vraiment décidé à faire le bouleau, par çontre...
169
117
127
著者 : masuki
チーム : tze
翻訳 : PeekaBoo
Original Language: 日本語
公開のペース: 月曜日, 金曜日
タイプ : 和風漫画
ジャンル : ファンタジー - SF
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Watch all video tutorials
ファンタジー - SF
による johandark
Elimina todos los demás factores y el último por inverosimil que parezca es la verdad. por Sir Conan Doyle (Sherlock Holmes) La verdad está ahí fuera. by Chris Carter (Expediente-X) La...
ページ: 281
更新された: 8月26日
による simamura
天の歌が夜明けの世界に響いたその日 世界は破滅と再生を迎え~
ページ: 199
更新された: 3月31日
による feilang
近未来の東京で巨大仮想空間ゲームを生み出した『株式会社亜夢』で働く精鋭社員のお話。
ページ: 59
更新された: 6月15日
L'un d'entre eux s'est enfuit* plutôt, non ? ^^
Aure-magik 01/16/2012 06:42:31Aure-magik のコメント:L'un d'entre eux s'est enfuit* plutôt, non ? ^^ je pense que c'est ça...
liliz9 01/16/2012 23:39:34Moi aussi...
Azurio 09/14/2018 20:49:39un manga d'excellente qualité vivement la suite
Ryozo 01/28/2012 09:25:22ça fait plaisir de la couleur, bien joué l'artiste
HUNTERXHUNTER 01/29/2012 09:18:39ben le manga s'arrête
liliz9 02/11/2012 19:34:39ont n'aura pas la suite? dommages, c'est une excellente bd...
manny 09/03/2012 20:29:14j'ai envie de dire que c'est mort pour la suite...
Eme 02/20/2014 20:35:35L'un d'entres eux s'est vraiment décidé à faire le bouleau, par çontre...
Azurio 09/14/2018 20:50:36