Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
2168 views
コメント

コメントはありません


Log-in to comment
johandark 34
著者

S´IL VOUS PLAÏT!! quelqu'un pourrait m'aider à traduire cette page??! En Lysgris a été oublié par ce qui est vu dans traduïrla ... Merci! (ou vous avez oublié ... ou pour quelque raison il a été supprimé .. car je me souviens il y avait ... très étrange ...)

Translate

johandark 12/14/2011 20:12:11   
loupiotte 16

je l'ai traduite , mais apparament ca n'a pas été pris en compte

Translate

loupiotte 12/14/2011 22:51:45   
johandark 34
著者

loupiotte のコメント:je l'ai traduite , mais apparament ca n'a pas été pris en compte

merci!. Oui j'ai voté pour votre version de la traduction ... Mais je ne vois toujours pas ... uff ... Merci quand même! (Amilova encore des progrès dans ces domaines).

J'ai signalé ce dans le forum anglais ici: http://www.amilova.com/en/foru...m/viewtopic.php?id=2414#p33851

Translate

johandark 12/15/2011 01:21:18   
Elfwynor 33

J'ai aussi proposé une traduction...
Si ça peut aider...

Translate

Elfwynor 12/15/2011 12:39:27   
johandark 34
著者

Elfwynor のコメント:J'ai aussi proposé une traduction...
Si ça peut aider...


est un problème. Ce n'est pas la première fois que je passe ... Je demande au Amilova équipe qu'une solution possible pourrait être que j'ai eu le choix de supprimer mon propre traduction.

Parce qu'il me semble que si aucune autre solution peut être ... Depuis que j'ai voté pour une autre traduction, mais il n'a pas aidé.

Translate

johandark 12/15/2011 13:46:48   
rhodos 13

johandark のコメント: Elfwynor のコメント:J'ai aussi proposé une traduction...
Si ça peut aider...


est un problème. Ce n'est pas la première fois que je passe ... Je demande au Amilova équipe qu'une solution possible pourrait être que j'ai eu le choix de supprimer mon propre traduction.

Parce qu'il me semble que si aucune autre solution peut être ... Depuis que j'ai voté pour une autre traduction, mais il n'a pas aidé.


En faite pour qu'une autre proposition passe, il faut que la personne qui propose la trad' est plus de point de traducteur que toi.
Lysgris et moi en avons plus donc on peut proposer et être accepté direct, mais si une de nos traduction est prise direct, il faut ensuite voter pour l'une, ou l'autre des traductions.

Translate

rhodos 12/16/2011 12:10:26   
rhodos 13

J'ai proposé une traduction qui est passé, j'espère qu'elle est compréhensible, j'ai encore un peu de mal avec certains termes et phrase(et notamment les prénoms --')

Translate

rhodos 12/15/2011 22:26:25   
lysgris 8
チーム

Moi je viens de faire la mienne , désolé du retard.

Translate

lysgris 12/15/2011 22:39:27   
rhodos 13

lysgris のコメント:Moi je viens de faire la mienne , désolé du retard.
J'ai voté pour la tienne est elle est passé, c'est vrai que la mienne était un peu bancale :s

Translate

rhodos 12/15/2011 22:53:18   
johandark 34
著者

rhodos のコメント: lysgris のコメント:Moi je viens de faire la mienne , désolé du retard.
J'ai voté pour la tienne est elle est passé, c'est vrai que la mienne était un peu bancale :s

Merci pour votre soutien est très appréciée.

Translate

johandark 12/16/2011 02:32:36   
johandark 34
著者

lysgris のコメント:Moi je viens de faire la mienne , désolé du retard.

Merci Lysgris!

Translate

johandark 12/16/2011 02:31:29   
johandark 34
著者

http://www.amilova.com/fr/foru...pic.php?id=2432&p=1#p33996

Wallpaper of AKUMA.

Translate

johandark 12/16/2011 02:31:16   
_NioH_ 3

Me encanta la cara de Akuma en la segunda viñeta XD.¡Muy buena!

Translate

_NioH_ 12/16/2011 04:43:54   
johandark 34
著者

NioH のコメント:Me encanta la cara de Akuma en la segunda viñeta .¡Muy buena! jejej Grácias!

Translate

johandark 12/16/2011 10:52:21   
Celery 8

NioH のコメント:Me encanta la cara de Akuma en la segunda viñeta XD.¡Muy buena!
Si, sale muy graciosa.

Translate

Celery 12/23/2011 21:40:02   
johandark 34
著者

Celery のコメント: NioH のコメント:Me encanta la cara de Akuma en la segunda viñeta .¡Muy buena!
Si, sale muy graciosa.


Translate

johandark 12/24/2011 14:22:51   
circé 17

Akuma est magnifique ^^ Giovanna est une peste

Translate

circé 12/16/2011 15:36:53   
johandark 34
著者

circé のコメント: Akuma est magnifique ^^ Giovanna est une peste jajaja

Translate

johandark 12/16/2011 15:58:09   
Guxo 14

Es todo!! sabia que la historia del cap. 4 tendria incidencias futuras... XD

y todavia me pregunto a que hora llegara la participacion del teniente que estaba siendo chantajeado en el cap.3 :3

Translate

Guxo 12/16/2011 20:56:11   
johandark 34
著者

Guxo のコメント:Es todo!! sabia que la historia del cap. 4 tendria incidencias futuras...

y todavia me pregunto a que hora llegara la participacion del teniente que estaba siendo chantajeado en el cap.3 :3
El tema del teniente saldrá si no voy errado en el 7o u 8o capitulo.. que será cuando se termine este 2o "caso" ^^

Translate

johandark 12/17/2011 02:49:18   
Guxo 14

Jajaja la cara de Akuma en la ultima viñeta es la luz!! XD

Translate

Guxo 12/16/2011 20:58:04   
johandark 34
著者

Guxo のコメント:Jajaja la cara de Akuma en la ultima viñeta es la luz!!

jajajaja

Translate

johandark 12/18/2011 04:46:17   
Drouk 3

J'adore le comportement d'Akuma totalement différents de ce que l'ont croyait au début.

Translate

Drouk 12/19/2011 00:22:30   
johandark 34
著者

Drouk のコメント:J'adore le comportement d'Akuma totalement différents de ce que l'ont croyait au début.

jejeje oui

Translate

johandark 12/19/2011 13:30:56   
k-aap 21

el contrapicado de la 1a viñeta esta mal, deberia de no verse el cuello =P o algo tiene que no se ve bien :/

O.o Necronomicón osea que aqui tiene algo que ver con la pelicula "The evil dead","El despertar del diablo" o "Posesion infernal"

jaja, akuma le queria pedir que fuera su novia o es mi imaginación ¿y por que se enfurece en la ultima viñeta?

Translate

k-aap 12/19/2011 10:28:01   
johandark 34
著者

k-aap のコメント:el contrapicado de la 1a viñeta esta mal, deberia de no verse el cuello =P o algo tiene que no se ve bien :/

O.o Necronomicón osea que aqui tiene algo que ver con la pelicula "The evil dead","El despertar del diablo" o "Posesion infernal"

jaja, akuma le queria pedir que fuera su novia o es mi imaginación ¿y por que se enfurece en la ultima viñeta?


El contrapicado de la primera viñeta aunque parezca mentira está correcto... pues copié esa posición de una fotografía en que estba más o menos en esa posición... Pero a veces la realidad es rara... xD

no he visto ninguna de esas películas. El necronomicón pertenece al mundo imaginario de H.P. Lovecraft, que es del que está basado Arkham. (Arkham de hecho es una ciudad imaginaria de ese universo, al igual que Cthuhulu.)

Akuma le quería pedir algo... no se sabe el que exactamente...y Jaume le interrumpe cuando grita"ya lo tengo!" y por eso en la última viñeta se cabrea de esa manera... xD

SALUT!

Translate

johandark 12/19/2011 12:05:43   
Kaio-ken x100 7

johandark のコメント: k-aap のコメント:el contrapicado de la 1a viñeta esta mal, deberia de no verse el cuello =P o algo tiene que no se ve bien :/

O.o Necronomicón osea que aqui tiene algo que ver con la pelicula "The evil dead","El despertar del diablo" o "Posesion infernal"

jaja, akuma le queria pedir que fuera su novia o es mi imaginación ¿y por que se enfurece en la ultima viñeta?


El contrapicado de la primera viñeta aunque parezca mentira está correcto... pues copié esa posición de una fotografía en que estba más o menos en esa posición... Pero a veces la realidad es rara... xD

no he visto ninguna de esas películas. El necronomicón pertenece al mundo imaginario de H.P. Lovecraft, que es del que está basado Arkham. (Arkham de hecho es una ciudad imaginaria de ese universo, al igual que Cthuhulu.)

Akuma le quería pedir algo... no se sabe el que exactamente...y Jaume le interrumpe cuando grita"ya lo tengo!" y por eso en la última viñeta se cabrea de esa manera... xD

SALUT!
hombre... si son todas mujeres habra alguna que otra torti (sin intencion de ofender) y alomejor akuma es de esas

Translate

Kaio-ken x100 12/19/2011 20:27:54   
johandark 34
著者

Kaio-ken x100 のコメント: johandark のコメント: k-aap のコメント:el contrapicado de la 1a viñeta esta mal, deberia de no verse el cuello =P o algo tiene que no se ve bien :/

O.o Necronomicón osea que aqui tiene algo que ver con la pelicula "The evil dead","El despertar del diablo" o "Posesion infernal"

jaja, akuma le queria pedir que fuera su novia o es mi imaginación ¿y por que se enfurece en la ultima viñeta?


El contrapicado de la primera viñeta aunque parezca mentira está correcto... pues copié esa posición de una fotografía en que estba más o menos en esa posición... Pero a veces la realidad es rara... xD

no he visto ninguna de esas películas. El necronomicón pertenece al mundo imaginario de H.P. Lovecraft, que es del que está basado Arkham. (Arkham de hecho es una ciudad imaginaria de ese universo, al igual que Cthuhulu.)

Akuma le quería pedir algo... no se sabe el que exactamente...y Jaume le interrumpe cuando grita"ya lo tengo!" y por eso en la última viñeta se cabrea de esa manera... xD

SALUT!
hombre... si son todas mujeres habra alguna que otra torti (sin intencion de ofender) y alomejor akuma es de esas


jajja ciertamente... el roce hace el cariño xD (aunque espero nunca vivir en un mundo en donde la mayoría de gente seamos solo chicos.. sufriría mucho xD)

Translate

johandark 12/19/2011 20:33:26   
Kaio-ken x100 7

johandark のコメント: Kaio-ken x100 のコメント: johandark のコメント: k-aap のコメント:el contrapicado de la 1a viñeta esta mal, deberia de no verse el cuello =P o algo tiene que no se ve bien :/

O.o Necronomicón osea que aqui tiene algo que ver con la pelicula "The evil dead","El despertar del diablo" o "Posesion infernal"

jaja, akuma le queria pedir que fuera su novia o es mi imaginación ¿y por que se enfurece en la ultima viñeta?


El contrapicado de la primera viñeta aunque parezca mentira está correcto... pues copié esa posición de una fotografía en que estba más o menos en esa posición... Pero a veces la realidad es rara... xD

no he visto ninguna de esas películas. El necronomicón pertenece al mundo imaginario de H.P. Lovecraft, que es del que está basado Arkham. (Arkham de hecho es una ciudad imaginaria de ese universo, al igual que Cthuhulu.)

Akuma le quería pedir algo... no se sabe el que exactamente...y Jaume le interrumpe cuando grita"ya lo tengo!" y por eso en la última viñeta se cabrea de esa manera... xD

SALUT!
hombre... si son todas mujeres habra alguna que otra torti (sin intencion de ofender) y alomejor akuma es de esas


jajja ciertamente... el roce hace el cariño xD (aunque espero nunca vivir en un mundo en donde la mayoría de gente seamos solo chicos.. sufriría mucho xD)
ya xddd

Translate

Kaio-ken x100 12/30/2011 18:03:15   
David Fernandez Gonzalez 17

Kaio-ken x100 のコメント: johandark のコメント: Kaio-ken x100 のコメント: johandark のコメント: k-aap のコメント:el contrapicado de la 1a viñeta esta mal, deberia de no verse el cuello =P o algo tiene que no se ve bien :/

O.o Necronomicón osea que aqui tiene algo que ver con la pelicula "The evil dead","El despertar del diablo" o "Posesion infernal"

jaja, akuma le queria pedir que fuera su novia o es mi imaginación ¿y por que se enfurece en la ultima viñeta?


El contrapicado de la primera viñeta aunque parezca mentira está correcto... pues copié esa posición de una fotografía en que estba más o menos en esa posición... Pero a veces la realidad es rara... xD

no he visto ninguna de esas películas. El necronomicón pertenece al mundo imaginario de H.P. Lovecraft, que es del que está basado Arkham. (Arkham de hecho es una ciudad imaginaria de ese universo, al igual que Cthuhulu.)

Akuma le quería pedir algo... no se sabe el que exactamente...y Jaume le interrumpe cuando grita"ya lo tengo!" y por eso en la última viñeta se cabrea de esa manera... xD

SALUT!
hombre... si son todas mujeres habra alguna que otra torti (sin intencion de ofender) y alomejor akuma es de esas


jajja ciertamente... el roce hace el cariño xD (aunque espero nunca vivir en un mundo en donde la mayoría de gente seamos solo chicos.. sufriría mucho xD)
ya xddd
Johan te recomiendo,ver o leer algo de Evil dead,es un film que va mucho con arkham de verdad

Translate

David Fernandez Gonzalez 05/13/2012 01:57:10   
johandark 34
著者

David Fernandez Gonzalez のコメント: Kaio-ken x100 のコメント: johandark のコメント: Kaio-ken x100 のコメント: johandark のコメント: k-aap のコメント:el contrapicado de la 1a viñeta esta mal, deberia de no verse el cuello =P o algo tiene que no se ve bien :/

O.o Necronomicón osea que aqui tiene algo que ver con la pelicula "The evil dead","El despertar del diablo" o "Posesion infernal"

jaja, akuma le queria pedir que fuera su novia o es mi imaginación ¿y por que se enfurece en la ultima viñeta?


El contrapicado de la primera viñeta aunque parezca mentira está correcto... pues copié esa posición de una fotografía en que estba más o menos en esa posición... Pero a veces la realidad es rara... xD

no he visto ninguna de esas películas. El necronomicón pertenece al mundo imaginario de H.P. Lovecraft, que es del que está basado Arkham. (Arkham de hecho es una ciudad imaginaria de ese universo, al igual que Cthuhulu.)

Akuma le quería pedir algo... no se sabe el que exactamente...y Jaume le interrumpe cuando grita"ya lo tengo!" y por eso en la última viñeta se cabrea de esa manera... xD

SALUT!
hombre... si son todas mujeres habra alguna que otra torti (sin intencion de ofender) y alomejor akuma es de esas


jajja ciertamente... el roce hace el cariño xD (aunque espero nunca vivir en un mundo en donde la mayoría de gente seamos solo chicos.. sufriría mucho xD)
ya xddd
Johan te recomiendo,ver o leer algo de Evil dead,es un film que va mucho con arkham de verdad


le echaré un ojo... aunque tengo mis dudas sobre el hecho de que me guste... pero weno por intentarlo... xD

Translate

johandark 05/13/2012 09:09:05   
Aly 1

me encanta la cara de Akuma!! sobretodo en la ultima viñeta jajaja es buenisima!! Noi te lo estas currando, me gusta, me gusta! jeje

Translate

Aly 12/19/2011 21:27:01   
johandark 34
著者

Aly のコメント:me encanta la cara de Akuma!! sobretodo en la ultima viñeta jajaja es buenisima!! Noi te lo estas currando, me gusta, me gusta! jeje Grácias guapisima!! (o guapisimo.. nosé... jejeje ) Merci ^^

Translate

johandark 12/19/2011 21:32:49   
Aly 1

johandark のコメント: Aly のコメント:me encanta la cara de Akuma!! sobretodo en la ultima viñeta jajaja es buenisima!! Noi te lo estas currando, me gusta, me gusta! jeje Grácias guapisima!! (o guapisimo.. nosé... undefined jejeje ) Merci ^^ Te voy a dar dos tortas listillo!! XD

Translate

Aly 12/20/2011 20:28:09   
johandark 34
著者

Aly のコメント: johandark のコメント: Aly のコメント:me encanta la cara de Akuma!! sobretodo en la ultima viñeta jajaja es buenisima!! Noi te lo estas currando, me gusta, me gusta! jeje Grácias guapisima!! (o guapisimo.. nosé... undefined jejeje ) Merci ^^ Te voy a dar dos tortas listillo!!

Translate

johandark 12/20/2011 21:39:16   
Elfwynor 33

J'avais pas vu la tête d'Akuma en dernière case... MDR !!!

Translate

Elfwynor 12/20/2011 10:29:55   
johandark 34
著者

Elfwynor のコメント:J'avais pas vu la tête d'Akuma en dernière case... MDR !!!

JAJAJA merci!...


par le chemin ... Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire la page suivante?

Translate

johandark 12/20/2011 22:22:45   
Elfwynor 33

johandark のコメント: Elfwynor のコメント:J'avais pas vu la tête d'Akuma en dernière case... MDR !!! <BR> <BR>JAJAJA merci!... <BR> <BR> <BR>par le chemin ... Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire la page suivante?
Je veux bien aider...

Translate

Elfwynor 12/21/2011 10:29:10   
johandark 34
著者

Elfwynor のコメント: johandark のコメント: Elfwynor のコメント:J'avais pas vu la tête d'Akuma en dernière case... MDR !!! &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;JAJAJA merci!... &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;par le chemin ... Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire la page suivante?
Je veux bien aider...


Si vous appuyez sur le bouton jaune ci-dessous les pages ... peut traduire la page ^ ^ merci.

Translate

johandark 12/21/2011 10:40:27   
Elfwynor 33

johandark のコメント: Elfwynor のコメント: johandark のコメント: Elfwynor のコメント:J'avais pas vu la tête d'Akuma en dernière case... MDR !!! &amp;lt;BR&amp;gt;&amp;lt;BR&amp;gt;JAJAJA merci!... &amp;lt;BR&amp;gt;&amp;lt;BR&amp;gt;&amp;lt;BR&amp;gt;par le chemin ... Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire la page suivante? <BR>Je veux bien aider... <BR> <BR> <BR>Si vous appuyez sur le bouton jaune ci-dessous les pages ... peut traduire la page ^ ^ merci. Ca y est, j'ai traduit la page. J'espère que ça va.

Translate

Elfwynor 12/21/2011 11:59:53   
Celery 8

¿Lo del necronomicón no era de lovecraft?

Translate

Celery 12/23/2011 21:41:21   
johandark 34
著者

Celery のコメント:¿Lo del necronomicón no era de lovecraft?

H.P. LoveCraft. Así es. De hecho ARKHAM, es una ciudad que él mismo creó en Massachusets, EE.UU.

Toda la historia de Arkham, está basada y tendrá elementos místicos y secretos del mundo imaginario de H.P. Lovecraft y otros... En el capítulo 6.. saldrá una clara referencia a una famosa serie de los años 90...

Translate

johandark 12/23/2011 23:02:31   
Follador 3

nadie se ha fijado en las tetas de esa rubia??O.O me extraña que el pervertido no haya querido tocarlas :S jajaja

Translate

Follador 01/16/2012 23:43:30   
johandark 34
著者

Follador のコメント:nadie se ha fijado en las tetas de esa rubia??O.O me extraña que el pervertido no haya querido tocarlas :S jajaja

Ya encontrará una mejor situación para hacerlo en otro momento... Ahí entre 5 chicos lo hubieran matado... xD

Translate

johandark 01/17/2012 08:52:41   
masterracenger 6

No se si lo habia dicho, pero AMO ESTE COMIC

Translate

masterracenger 02/03/2012 03:54:22   
johandark 34
著者

masterracenger のコメント:No se si lo habia dicho, pero AMO ESTE COMIC

jajaj se agradece mucho... a ver que tal te parece el capitulo 6 entonces!

Translate

johandark 02/03/2012 10:17:51   
David Fernandez Gonzalez 17

Ash Williams .... otro gran hombre

Translate

David Fernandez Gonzalez 03/07/2012 21:25:35   
Isidesu 24

Euh...je ne sais pas si c'est moi mais il n'y a que les premières cases de traduites et c'est la version de johandark.
J'ai également proposée ma traduction, je n'arrive pas à accéder aux autres...j'ai bien fait de faire ça ?

Translate

Isidesu 03/28/2012 18:58:49   
johandark 34
著者

Isidesu のコメント:Euh...je ne sais pas si c'est moi mais il n'y a que les premières cases de traduites et c'est la version de johandark.
J'ai également proposée ma traduction, je n'arrive pas à accéder aux autres...j'ai bien fait de faire ça ?


merci! J'ai effacé ma traduction.

Translate

johandark 03/28/2012 19:18:34   
pizzabob 6

MARAVILLOSA LA PRIMER VIÑETA DA UNA VISTA GENIAL XD

Translate

pizzabob 04/04/2012 03:00:45   
Death-carioca 30

La razón por la que mataron a Ghandi y a su familia.Soy un gran seguidor suyo.Venga,ya.Eso no me lo creo ni yo.Solo lo admiro por su gran trabajo en el mundo.

Translate

Death-carioca 05/11/2012 21:38:23   
Death-carioca 30

No sabía que el Necronomicón existía realmente.Se supone que Ash J.Williams tenía que defenderlo...

Translate

Death-carioca 05/13/2012 00:26:54   
David Fernandez Gonzalez 17

Death-carioca のコメント:No sabía que el Necronomicón existía realmente.Se supone que Ash J.Williams tenía que defenderlo... lo defendia muy bien,un encuentro entre jaume y ash seria lengendario

Translate

David Fernandez Gonzalez 05/13/2012 01:40:12   
Death-carioca 30

David Fernandez Gonzalez のコメント: Death-carioca のコメント:No sabía que el Necronomicón existía realmente.Se supone que Ash J.Williams tenía que defenderlo... lo defendia muy bien,un encuentro entre jaume y ash seria lengendario
A mi me basta con que Jameson y Akuma se adentren en una misión a Crystal Lake.Jason Voorhees,el mayor asesino de todos,un buen caso.El único ser humano ficticio que sobrepasa el numero de victimas a Gustave el cocodrilo.Y veo que has visto Evil dead.Te gustará ver el comic Freddy VS Jason VS Ash.

Translate

Death-carioca 05/13/2012 13:55:17   
David Fernandez Gonzalez 17

Death-carioca のコメント: David Fernandez Gonzalez のコメント: Death-carioca のコメント:No sabía que el Necronomicón existía realmente.Se supone que Ash J.Williams tenía que defenderlo... lo defendia muy bien,un encuentro entre jaume y ash seria lengendario
A mi me basta con que Jameson y Akuma se adentren en una misión a Crystal Lake.Jason Voorhees,el mayor asesino de todos,un buen caso.El único ser humano ficticio que sobrepasa el numero de victimas a Gustave el cocodrilo.Y veo que has visto Evil dead.Te gustará ver el comic Freddy VS Jason VS Ash.
ya lo vi,ver a freddy con la madre de jason es demencial,pero me gusto mas jason vs jason x

Translate

David Fernandez Gonzalez 05/13/2012 14:53:30   
Death-carioca 30

David Fernandez Gonzalez のコメント: Death-carioca のコメント: David Fernandez Gonzalez のコメント: Death-carioca のコメント:No sabía que el Necronomicón existía realmente.Se supone que Ash J.Williams tenía que defenderlo... lo defendia muy bien,un encuentro entre jaume y ash seria lengendario A mi me basta con que Jameson y Akuma se adentren en una misión a Crystal Lake.Jason Voorhees,el mayor asesino de todos,un buen caso.El único ser humano ficticio que sobrepasa el numero de victimas a Gustave el cocodrilo.Y veo que has visto Evil dead.Te gustará ver el comic Freddy VS Jason VS Ash. ya lo vi,ver a freddy con la madre de jason es demencial,pero me gusto mas jason vs jason x
Te comprendo.Freddy es un cobarde.Jason es más fuerte,aunque más lento.Yo diría que es 10 veces más fuerte que un humano normal.Razón por la cuál en Jason X luchó en igualdad de fuerzas con un androide.El título no es del todo correcto.Debería ser Jason VS Über-Jason.La pelea,Jason es claramente inferior ya que despues de resucitar se hace más fuerte,el doble,por loque Uber-Über-Jason es más fuerte y resistente que el antiguo,aunque manteniendo su inteligencia normal a pesar de que le explotó la cabeza.En Jason VS Leatherface,nos presentan a Jason momentos antes de ser atacado por el ejército y ir al infgienro con Freddy iniciando Freddy VS Jason.Ambos eran claramente superiores a cualquier otro asesino,psicokiller,etc. por ser claramente inmortales.Ningún otro asesino tiene esas cualidades(excepto Michael Myers,que hace lo mismo que Jason;resucitar despues de un corto período de descanso,aunque sin aumentar la fuerza.).

Translate

Death-carioca 05/13/2012 18:01:03   
David Fernandez Gonzalez 17

Death-carioca のコメント: David Fernandez Gonzalez のコメント: Death-carioca のコメント: David Fernandez Gonzalez のコメント: Death-carioca のコメント:No sabía que el Necronomicón existía realmente.Se supone que Ash J.Williams tenía que defenderlo... lo defendia muy bien,un encuentro entre jaume y ash seria lengendario A mi me basta con que Jameson y Akuma se adentren en una misión a Crystal Lake.Jason Voorhees,el mayor asesino de todos,un buen caso.El único ser humano ficticio que sobrepasa el numero de victimas a Gustave el cocodrilo.Y veo que has visto Evil dead.Te gustará ver el comic Freddy VS Jason VS Ash. ya lo vi,ver a freddy con la madre de jason es demencial,pero me gusto mas jason vs jason x
Te comprendo.Freddy es un cobarde.Jason es más fuerte,aunque más lento.Yo diría que es 10 veces más fuerte que un humano normal.Razón por la cuál en Jason X luchó en igualdad de fuerzas con un androide.El título no es del todo correcto.Debería ser Jason VS Über-Jason.La pelea,Jason es claramente inferior ya que despues de resucitar se hace más fuerte,el doble,por loque Uber-Über-Jason es más fuerte y resistente que el antiguo,aunque manteniendo su inteligencia normal a pesar de que le explotó la cabeza.En Jason VS Leatherface,nos presentan a Jason momentos antes de ser atacado por el ejército y ir al infgienro con Freddy iniciando Freddy VS Jason.Ambos eran claramente superiores a cualquier otro asesino,psicokiller,etc. por ser claramente inmortales.Ningún otro asesino tiene esas cualidades(excepto Michael Myers,que hace lo mismo que Jason;resucitar despues de un corto período de descanso,aunque sin aumentar la fuerza.).
Yo de pequeño veia las pelis de Leprechaun,era sobre un duende que estaba encerrado en un cofre,hasta que la tipica panda de imbeciles van le roban el oro y despierta de su letargo,yo tenia mas miedo del duende que de jason,porque jason no mata niños inocentes(no era muy inocente en esa epoca XD)y que un enano te saque los ojos mientras duermes me parece peor

Translate

David Fernandez Gonzalez 05/13/2012 18:43:27   
Death-carioca 30

David Fernandez Gonzalez のコメント: Death-carioca のコメント: David Fernandez Gonzalez のコメント: Death-carioca のコメント: David Fernandez Gonzalez のコメント: Death-carioca のコメント:No sabía que el Necronomicón existía realmente.Se supone que Ash J.Williams tenía que defenderlo... lo defendia muy bien,un encuentro entre jaume y ash seria lengendario A mi me basta con que Jameson y Akuma se adentren en una misión a Crystal Lake.Jason Voorhees,el mayor asesino de todos,un buen caso.El único ser humano ficticio que sobrepasa el numero de victimas a Gustave el cocodrilo.Y veo que has visto Evil dead.Te gustará ver el comic Freddy VS Jason VS Ash. ya lo vi,ver a freddy con la madre de jason es demencial,pero me gusto mas jason vs jason x Te comprendo.Freddy es un cobarde.Jason es más fuerte,aunque más lento.Yo diría que es 10 veces más fuerte que un humano normal.Razón por la cuál en Jason X luchó en igualdad de fuerzas con un androide.El título no es del todo correcto.Debería ser Jason VS Über-Jason.La pelea,Jason es claramente inferior ya que despues de resucitar se hace más fuerte,el doble,por loque Uber-Über-Jason es más fuerte y resistente que el antiguo,aunque manteniendo su inteligencia normal a pesar de que le explotó la cabeza.En Jason VS Leatherface,nos presentan a Jason momentos antes de ser atacado por el ejército y ir al infgienro con Freddy iniciando Freddy VS Jason.Ambos eran claramente superiores a cualquier otro asesino,psicokiller,etc. por ser claramente inmortales.Ningún otro asesino tiene esas cualidades(excepto Michael Myers,que hace lo mismo que Jason;resucitar despues de un corto período de descanso,aunque sin aumentar la fuerza.). Yo de pequeño veia las pelis de Leprechaun,era sobre un duende que estaba encerrado en un cofre,hasta que la tipica panda de imbeciles van le roban el oro y despierta de su letargo,yo tenia mas miedo del duende que de jason,porque jason no mata niños inocentes(no era muy inocente en esa epoca XD)y que un enano te saque los ojos mientras duermes me parece peor
En realidad,a Jason no le importa matar a nadie ya que acumula mucho odio hacia los demás.Como se vió en Friday the 13th:mis vacaciones de verano,Jason solo ataca a cualquiera que no sufra sus propios problemas(deformidad,problemas mentales...) excepto los que hayan sufrido lo mismo que él(como se vio en Abused and Abuser...).Raro comportamiento el suyo,la verdad.En Friday the 13th part 6:Jason lives,casi mata a una niña que le tenía miedo.Por suerte para ella,un grito atrajo la a tención de Voorhees desviandolo de una víctima.También he visto al leprechaun.Pero lo considero una mierda al igual que Chucky.De todos modos,friday the 13th es un mito en la historia del terror.Una verdadera leyenda,Jason Voorhees.202 víctimas.12 secuelas.No hay otra película comparable a esa.Nadie podía impedir el fin de esta maravillosa saga.

Translate

Death-carioca 05/13/2012 21:13:11   
Death-carioca 30

En un lugar donde solo hay mujeres y dos viejos...Es normal que Akuma se vea atraída por una tía,pero lo que debe estar pensando está sólo en la mente de su casi depravado y posiblmente desquiciado mental autor.

Translate

Death-carioca 10/18/2012 22:24:02   
johandark 34
著者

jajaja touchÊ!

Translate

johandark 10/19/2012 00:49:13   
Death-carioca 30

Yo soy loco,no depravado XD

Translate

Death-carioca 10/19/2012 13:36:43   
Depravacion 2

jajja muy interesantes sus apreciacioen sde todos y lso debates jejej ami tmabien em gusto las actitudes de Akuma y la indiferencia de Jaberson... jaja el se la pasaba pipa leendo en voz alta meintras las otras dos discutian por algoq no em quedo muy claro... tmabien em fije q jaberson lee braile... ps eso solo confirma q es muy rpeparado...

Translate

Depravacion 11/11/2012 22:17:37   
evajung 2
チーム

Hey, JohanDark. I'm familiar with everything else Jameson is mumbling about in the background but what is "very tall black man, bald, with a bowler hat"?

Hey, JohanDark. Estoy familiarizado con todo lo demás Jameson está murmurando en el fondo, pero lo que es "hombre negro muy alto, calvo, con un sombrero de hongo"?

Translate

evajung 11/21/2012 06:35:55   
johandark 34
著者

It´s just that... the description of a tall black man (african man) that wears somekind of old fashion cloths (XIX century).

It´s a misteryous character of H.P. Lovecraft storytelling.



It appears in this page http://www.amilova.com/en/comi...m-roots/chapter-6/page-15.html

Translate

johandark 11/21/2012 10:34:46   
evajung 2
チーム

Ahh... Lovecraft. Gracias.

Translate

evajung 11/22/2012 03:04:49   
Gothic Angel 3

I know who Akuma has crush on!!!!!!!!!!

Translate

Gothic Angel 07/24/2014 19:40:09   
johandark 34
著者

jejeje yeep.

Translate

johandark 07/25/2014 20:31:26   

Comment on Facebook

ARKHAM rootsのチームについて

ARKHAM roots: cover

7

1207

150

著者 :

チーム : , , , , , , , , , , ,

翻訳 : sunpath

Original Language: Español

公開のペース: 月曜日, 水曜日, 金曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : ファンタジー - SF



arkham.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?