English
Español
Français
日本語
Русский
Traducción a Español!!!
black jack のコメント:Traducción a Español!!! guxo trabajar tan rápido como le sea posible. pero no te preocupes que funcione más rápido.
Guxo ahora por motivos familiares se va a encontrar un poco distante. supongo que en estos dias va a trabajar de nuevo con las traducciones.
a que bien
tendré paciencia
Esta muy bueno, ahora a esperar
Os informo que retomo la traducción por Guxo hasta que él pueda regresar y retomarla él. Este Manga esta genial. Un gran saludo a todos.
16
742
165
著者 : Mimiyavi, studio.takoyaki
チーム : tze, Guxo, BK-81, Leyng
翻訳 : Guxo
Original Language: Français
タイプ : 和風漫画
ジャンル : アクション
著作権の有る作品です。著作権者の許可無し複製・頒布・展示・実演を行うにあたり、いかなる改変も禁止する。
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Watch all video tutorials
アクション
による Atalante, mista
1349年。聖闘士達は冥王ハーデスとの聖戦を生き残って、聖域に戻る。し かしそこで更に恐ろしい戦争が待っている。
ページ: 31
更新された: 4月28日
による Berrizo, Salagir
ドラゴンボールの世界とスーパーマリオブラザーズの世界が融合したら~!一週おきに1頁!
ページ: 43
更新された: 9月21日
による 戦国結城
怪物の姿をした人間と、人間の姿をした怪物。異能者と少年の物語です。
ページ: 66
更新された: 4月1日
Traducción a Español!!!
black jack 12/16/2011 01:24:12著者
black jack のコメント:Traducción a Español!!! guxo trabajar tan rápido como le sea posible. pero no te preocupes que funcione más rápido.
studio.takoyaki 12/16/2011 06:42:11Guxo ahora por motivos familiares se va a encontrar un poco distante. supongo que en estos dias va a trabajar de nuevo con las traducciones.
redfirev2 12/16/2011 15:20:24a que bien
black jack 12/17/2011 00:23:18tendré paciencia
black jack 12/17/2011 00:23:50Esta muy bueno, ahora a esperar
matiwara 12/18/2011 01:57:30Os informo que retomo la traducción por Guxo hasta que él pueda regresar y retomarla él. Este Manga esta genial. Un gran saludo a todos.
Rambam 05/06/2012 13:34:23