Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
4078 views
6 コメント

Log-in to comment
DUARTE_EX 15

akane tendo a vuelto a buscar dicarbonato jaja

DUARTE_EX 06/16/2012 07:32:55   
Aerostorm 5

En la viñeta de abajo a la izquierda (vamos la ultima) no le puede leer bien lo que pone por culpa de la flecha de volver a la pagina anterior

Aerostorm 06/16/2012 23:43:27   
Death-carioca 30

Pobrecillo .Luego se quejan de los demonios

Death-carioca 06/30/2012 01:35:10   
DUARTE_EX 15

bueno la pobre le pone todo su empeño aunque le de mas problemas que soluciones XD

DUARTE_EX 07/05/2012 18:45:58   
Geor 7

jajaja esta muy linda y chistosa siguelaa jajaja

Geor 08/20/2012 02:22:43   
Angeluz99 1

muy lindos dibujos, me gusta le chibi.. pero... disculpa esta critica, pero no es algo...
genérico?

Angeluz99 09/08/2012 13:00:51   

Log-in to comment
9 comments in other languages.
Français English Español
circé 17

la cata =X

Translate

circé 01/21/2012 19:13:39   
benracer85 27

j'imagine déjà la douleur dans l'estomac dans ce pauvre Itai.
bon en tout cas elle a encore beaucoup à apprendre mais vraiment beaucoup.

Translate

benracer85 01/21/2012 19:30:26   
Streled 12

J'ai l'impression qu'elle a tout appris des ero-mangas de Itai...

...
Il aurait peut-être dû laisser un livre de cuisine, au cas où...

Translate

Streled 01/22/2012 20:54:37   
Mysteriodu85 8

Miam... sa a l'air délicieux...

Translate

Mysteriodu85 01/23/2012 13:08:34   
Y-Mangaka 12
著者

Mysteriodu85 のコメント:Miam... sa a l'air délicieux...
tu parles du diner, là ?... Ou de la cuisinière ? ^~^'

Translate

Y-Mangaka 01/23/2012 19:16:32   
Mysteriodu85 8

Y-Mangaka のコメント: Mysteriodu85 のコメント:Miam... sa a l'air délicieux...
tu parles du diner, là ?... Ou de la cuisinière ? ^~^'


Peut être des deux

Translate

Mysteriodu85 01/23/2012 21:52:18   
Skoga 3

Je lâche un petit commentaire inopiné au cours de cette lecture: la façon dont tu as travaillé la chevelure de Yawarakaï sur la grande case, là où elle est en tablier, est vraiment extra. J'ai l'impression saisissante de relief que je n'arrive pas encore à donner à mes personnages au niveau des fibres capillaires. Du bon boulot donc.
Sur ce je retourne à ma lecture

Translate

Skoga 02/05/2012 17:18:06   
Y-Mangaka 12
著者

Skoga のコメント:Je lâche un petit commentaire inopiné au cours de cette lecture: la façon dont tu as travaillé la chevelure de Yawarakaï sur la grande case, là où elle est en tablier, est vraiment extra. J'ai l'impression saisissante de relief que je n'arrive pas encore à donner à mes personnages au niveau des fibres capillaires. Du bon boulot donc. <BR>Sur ce je retourne à ma lecture
et bien merci du compliment, ça fait vraiment plaisir. ^^,

Translate

Y-Mangaka 02/11/2012 03:26:38   
Jean-Louis Lavigne 18

Yawarakai, je la trouve vraiment trop mignonne, pas comme "sexy" hein, mais plutôt "attendrissante", surtout sur la plus grande case, trop mimi.

Translate

Jean-Louis Lavigne 04/27/2014 00:30:42   

Comment on Facebook

Itai Tenshiのチームについて

Itai Tenshi: cover

180

332

84

著者 :

翻訳 : Cesar Lagunes Martinez

Original Language: Français

公開のペース: 水曜日, 土曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション

言語バージョン:


itaitenshi.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?