Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
8605 views
5 コメント
mcgrnwlf 8

wow never thought I'd see a gang of rapters

mcgrnwlf 02/21/2012 06:38:45   
Guildadventure 31
著者

mcgrnwlf のコメント:wow never thought I'd see a gang of rapters Be aware of them, or they will steal your cookies

Guildadventure 02/21/2012 08:07:50   
Guildadventure 31
著者

We have changed this page too to an improved version, and at last i finish to renew the first chapter xD

Guildadventure 06/07/2012 19:46:41   
Hrevelax 1

He looks too much like Sora from Kingdom Hearts. "I'm going to be the best X of all!" is a one dimensional goal. Too many video game conventions. Video games do not always equal good narrative form.

Hrevelax 10/14/2012 11:36:18   
Guildadventure 31
著者

Hrevelax のコメント:He looks too much like Sora from Kingdom Hearts. "I'm going to be the best X of all!" is a one dimensional goal. Too many video game conventions. Video games do not always equal good narrative form. The "i'm gonna be the best" is a convention of many shonen manga, not only videogame. We try to use a simple concept (one that usually works) and then play with it as story advances.

Guildadventure 10/15/2012 00:19:46   

Log-in to comment
21 comments in other languages.
Español English Français Italiano Deutsch
Aure-magik 28

Hm les monstres biodégradables x)

Translate

Aure-magik 01/21/2012 00:13:09   
Oizofu 29

Okay informatiosn reçues.xd Si je rencontre un t-rex ne fusse qu'un seul, je penses que cela me sera utile.lol

Translate

Oizofu 02/15/2012 02:45:55   
croquebo 4

Mmmmh, dans monster hunter tri ils sont tous biodégradables ! C'est juste les gros qui mettent un peu plus de temps à disparaitre.

Translate

croquebo 02/24/2012 16:23:21   
burricher 32

en même temps,le manga ne se passe pas dans monster hunter, il en est juste inspiré

Translate

burricher 05/15/2013 04:25:56   
Elfwynor 33

J'adore cette apparté !
Ca fait très "minute culture" !

Translate

Elfwynor 02/28/2012 11:18:58   
Dorgo 6

Quel belle leçon de morale!!!

Translate

Dorgo 04/19/2012 23:04:35   
Death-carioca 30

"Sigue leyendo las aventuras de ragoen guildaventure.amilova.com"Solo para verlo sufrir más.xD

Translate

Death-carioca 05/29/2012 20:46:13   
Guildadventure 31
著者

bueno, sorpresitas quedan

Translate

Guildadventure 05/29/2012 20:59:55   
Guildadventure 31
著者

Hemos actualizado esta pagina tambien a una version mejorada. Y con esto acabo por fin con las renovaciones del capitulo 1, ya seguimos la publicacion normal xD

Translate

Guildadventure 06/07/2012 19:47:44   
drakoon 12

bah au niveau des velocipreys on risque rien il sont extrêmement con

Translate

drakoon 08/24/2012 22:25:52   
Pyralafia 3

Hum... Bon alors, si j'ai tout compris, quand on attaque un velociprey, on doit également se mesurer à sa famille... Mais, si on buté sa famille avant...
Et puis, si c'était un giaprey ?

Translate

Pyralafia 09/28/2012 15:54:06   
Lord Dionisio 5

Frazino.Tem tipo que tienen un propósito más allá de este impulso.

Translate

Lord Dionisio 12/19/2012 01:54:40   
Guildadventure 31
著者

es posible que tenga un par de secretillos, si

Translate

Guildadventure 12/19/2012 12:17:34   
Bellatrice 33
チーム

C'est plutôt bon enfant et drôle. Reika va avoir du boulot.
Par contre les nms ce n'est pas tip top... Ils sont trop semblables ! :P Ma foi, Reika s'appellera "la dure" et Leika "l'avenante".

Translate

Bellatrice 06/26/2013 22:17:16   
fandemangadu33 15

Ce fut les instants geeks nécaissaires

Translate

fandemangadu33 11/20/2013 18:00:31   
Renkei Fuwarito 30

Désolée, mais je crois que l'expression c'est "tu as un pépin" ou "tu es dans le pétrin"

Translate

Renkei Fuwarito 09/09/2014 23:09:46   
Bellatrice 33
チーム

Dans ce cas, il faut proposer sa propre traduction ou voter pour une meilleur.

Translate

Bellatrice 09/10/2014 09:36:40   
Renkei Fuwarito 30

Ce n'était pas une critique, j'espère que tu ne l'a pas mal pris. C'est juste que ce genre d'erreur m'arrive facilement aussi, et que je suis toujours contente quand quelqu'un m'aide à les repérer

Translate

Renkei Fuwarito 09/10/2014 17:38:11   
Bellatrice 33
チーム

Pourquoi l'aurais-je mal prise ? Ce n'est pas moi qui ai fait l'erreur. (pour une fois)
Je t'indiquais juste la marche à suivre pour une traduction (même si c'est vrai qu'on me souligne mes fautes d'inattention en commentaire - comme je peux le corriger rapidement).

Translate

Bellatrice 09/10/2014 21:17:34   
killster 21

j'aime bien ce style chibi XD

Translate

killster 02/01/2015 17:03:31   
cooler23 17

Jajaja jajaja espero que para ser buen cazador no se necesite también dé una buena orientación xd

Translate

cooler23 01/12/2023 08:57:48   

Comment on Facebook

Guild Adventureのチームについて

Guild Adventure: cover

5

629

215

著者 :

チーム : , ,

Original Language: Español

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



guildadventure.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?