bon ya un sérieux problème avec la dernière case, je ne m'en cache pas.......
Mariko03/01/2012 18:07:09
20
Mariko のコメント:bon ya un sérieux problème avec la dernière case, je ne m'en cache pas.......
Hm. On dirait qu'elle est en 16/9 xD
Son "glerk" fait un peu dégueu aussi ^^'
Johan03/01/2012 18:27:45
35 著者
Johan のコメント: Mariko のコメント:bon ya un sérieux problème avec la dernière case, je ne m'en cache pas.......
Hm. On dirait qu'elle est en 16/9 xD
Son "glerk" fait un peu dégueu aussi ^^'
je suis nulle en contre-plongée!! et puis je crois qu'il faudrait qu'on voit le manche du cruciformen à l'arrière de son corps, ou bien que le bout dépasse plus!!
bon par contre j'assume le glerk parec qu'en effet c'est fait pour être dégueu!
Mariko03/01/2012 18:33:11
20
Mariko のコメント:je suis nulle en contre-plongée!! et puis je crois qu'il faudrait qu'on voit le manche du cruciformen à l'arrière de son corps, ou bien que le bout dépasse plus!!
Pour la contre plongée je ne sais pas je ne suis pas dessinateur ^^ enfin je débute à peine..
Et pour le manche, pas forcément, car on la voit de face... Enfin je pense. Puis ouais j'avais pas remarqué que le bout du cruciformen dépassé :o mais l'effet du pieu est bien rendu quand meme
Johan03/01/2012 18:36:41
36
Mariko のコメント:et puis je crois qu'il faudrait qu'on voit le manche du cruciformen à l'arrière de son corps, ou bien que le bout dépasse plus!!De ce que j'ai déjà vu sur les contre-plongées, oui, je crois qu'on devrait voir un bout du tournevis vu que la vue n'est pas de face.
Yamcha 1703/01/2012 19:18:04
35 著者
Yamcha 17 のコメント: Mariko のコメント:et puis je crois qu'il faudrait qu'on voit le manche du cruciformen à l'arrière de son corps, ou bien que le bout dépasse plus!!De ce que j'ai déjà vu sur les contre-plongées, oui, je crois qu'on devrait voir un bout du tournevis vu que la vue n'est pas de face.
ça me paraissait bizarre de faire le manhce quand je l'ai fait sur la feuille, puis après quand je suis passé au numérique pour les trames c'est là que j'ai trouvé que tout allait de travers!
Mariko03/01/2012 21:28:37
36
Bah, après tout, c'est pas non plus si grave que ça ^^ Tout le monde peut faire des erreurs.
Yamcha 1703/01/2012 23:36:24
35 著者
Yamcha 17 のコメント:Bah, après tout, c'est pas non plus si grave que ça ^^ Tout le monde peut faire des erreurs.
oui et c'est pas comme si c'était la seule planche ratée de toute la parodie!
Mariko03/02/2012 11:15:42
36
Y en a pas tant que ça ^^.
Yamcha 1703/02/2012 12:13:19
11
Yamcha 17 のコメント:Y en a pas tant que ça ^^.
y en a plein c'est horrible mode troll off
plus sérieusement c'est pas très grave, c'est pas vraiment raté ^^ ^^
balnelius03/03/2012 21:20:56
35 著者
balnelius のコメント: Yamcha 17 のコメント:Y en a pas tant que ça ^^.
y en a plein c'est horrible mode troll off
plus sérieusement c'est pas très grave, c'est pas vraiment raté ^^ ^^
oui juste à refaire! mais hellshling devra attendre là je compte m'occuper de la nouvelle version de Réflexions Affligeantes
Mariko03/03/2012 22:34:54
11
Mariko のコメント: balnelius のコメント: Yamcha 17 のコメント:Y en a pas tant que ça ^^.
y en a plein c'est horrible mode troll off
plus sérieusement c'est pas très grave, c'est pas vraiment raté ^^ ^^
oui juste à refaire! mais hellshling devra attendre là je compte m'occuper de la nouvelle version de Réflexions Affligeantes
ok, bon courage
balnelius03/03/2012 22:39:58
36
Bah, c'est pas non plus grave au point de refaire certaines pages ^^.
Yamcha 1703/03/2012 22:59:22
33
Sarace Win ! Paizurity !
Asclepios03/01/2012 18:52:34
28
Et paf la Bella ! * _ * *hésite pour partager le chapitre sur Facebook sur une page-fan de Twilight *
Aure-magik03/01/2012 19:13:16
35 著者
Aure-magik のコメント:Et paf la Bella ! * _ * *hésite pour partager le chapitre sur Facebook sur une page-fan de Twilight *
han vas-y fais-le!!!!
Mariko03/01/2012 21:26:50
36
Sur la page OFFICIELLE de Twilight, plutôt =)
Yamcha 1703/02/2012 00:04:58
28
Yamcha 17 のコメント:Sur la page OFFICIELLE de Twilight, plutôt =)
Mais y'a risque d'aller à la pêche aux gens et d'attraper que les rageux alors .... xD
Aure-magik03/02/2012 09:58:33
35 著者
Aure-magik のコメント: Yamcha 17 のコメント:Sur la page OFFICIELLE de Twilight, plutôt =)
Mais y'a risque d'aller à la pêche aux gens et d'attraper que les rageux alors .... xD
j'assume!
Mariko03/02/2012 11:13:53
11
Mariko のコメント: Aure-magik のコメント: Yamcha 17 のコメント:Sur la page OFFICIELLE de Twilight, plutôt =)
Mais y'a risque d'aller à la pêche aux gens et d'attraper que les rageux alors .... xD
j'assume!
xd je veux pas manquer ca ^^
balnelius03/03/2012 21:18:14
36
Oh zut ! Elle a loupé le coeur !
Bon, bah il faudra remettre un second coup de Cruciformen. Quelle dommage pour cette pauvre immortelle vampire qui doit bien souffrir le martyr.
Ah non ! vraiment, c'est pas de chance.
Yamcha 1703/01/2012 19:15:41
35 著者
Yamcha 17 のコメント:Oh zut ! Elle a loupé le coeur !
Bon, bah il faudra remettre un second coup de Cruciformen. Quelle dommage pour cette pauvre immortelle vampire qui doit bien souffrir le martyr.
Ah non ! vraiment, c'est pas de chance.
t'imagine sarace courir après le cruciformen pour l'achever? on va dire que c'est un strike!
Mariko03/01/2012 21:27:36
36
Ça pourrait être drôle ^^
Yamcha 1703/02/2012 00:04:32
31
YOUPIIIIIII
poulpytooly03/01/2012 19:41:16
35
Vulgairement c'est çe qui s'appelle une br****tte espagnole mais inversée!
kiritsukeni03/01/2012 21:48:46
35 著者
kiritsukeni のコメント:Vulgairement c'est çe qui s'appelle une br****tte espagnole mais inversée!
oula je crois que je vais aller taper ça sur google pour visualiser!
Mariko03/01/2012 22:22:32
36
Rooooohh !! Pervers ! =)
Yamcha 1703/02/2012 00:06:11
11
kiritsukeni のコメント:Vulgairement c'est çe qui s'appelle une br****tte espagnole mais inversée!
Ahaha, j'ai pas été le seul à y penser xD
...Enfin, est-ce un aussi bon signe que ça? :lala:
valtintin03/02/2012 18:21:55
33
Sarace Win.. PERFECT !
Elfwynor03/02/2012 09:14:42
2
Je dirais surtout :
FATALITY !!!
OxayotlTheGreat03/02/2012 18:17:24
35 著者
OxayotlTheGreat のコメント:Je dirais surtout :
FATALITY !!!
lol vous avez fini avec vos jeux de combat!!
Mariko03/02/2012 18:28:36
2
Tu parles de nos jeux de combat, mais tu a l'air parfaitement au courant de l'origine de l'expression Fatality !
OxayotlTheGreat03/02/2012 18:31:01
33
OxayotlTheGreat のコメント:Je dirais surtout :
FATALITY !!!
Dans ce cas là, comme je l'ai dit dans mon propre commentaire, c'est une PAIZURITY
Asclepios03/03/2012 18:23:22
35 著者
Asclepios のコメント: OxayotlTheGreat のコメント:Je dirais surtout :
FATALITY !!!
Dans ce cas là, comme je l'ai dit dans mon propre commentaire, c'est une PAIZURITY
cette dicsussion n'en finira jamais!
Mariko03/03/2012 18:57:14
33
Mariko のコメント: Asclepios のコメント: OxayotlTheGreat のコメント:Je dirais surtout :
FATALITY !!!
Dans ce cas là, comme je l'ai dit dans mon propre commentaire, c'est une PAIZURITY
cette dicsussion n'en finira jamais!
Bein c'est digne de Mortal Kombat l'exécution de de la gourdasse.
Asclepios03/03/2012 18:59:46
2
Asclepios のコメント:Dans ce cas là, comme je l'ai dit dans mon propre commentaire, c'est une PAIZURITY
Paizu ?
Je n'ai pas mis assez de point de compétences en Connaissance de la culture populaire japonaise pour comprendre la blague, je crois .
OxayotlTheGreat03/04/2012 22:36:09
33
OxayotlTheGreat のコメント: Asclepios のコメント:Dans ce cas là, comme je l'ai dit dans mon propre commentaire, c'est une PAIZURITY
Paizu ?
Je n'ai pas mis assez de point de compétences en Connaissance de la culture populaire japonaise pour comprendre la blague, je crois .
En fait le jeu de mot se fait avec Paizuri ( équivalant de la cravatte de notaire ou branlette espagnole au japon) et de Fatality
Asclepios03/04/2012 22:50:46
2
Ah, ok. Je ne suis plus sûr que ça rentre dans la culture populaire. Quoique, de nos jours …
OxayotlTheGreat03/04/2012 23:00:40
35 著者
Asclepios のコメント: OxayotlTheGreat のコメント: Asclepios のコメント:Dans ce cas là, comme je l'ai dit dans mon propre commentaire, c'est une PAIZURITY
Paizu ?
Je n'ai pas mis assez de point de compétences en Connaissance de la culture populaire japonaise pour comprendre la blague, je crois .
En fait le jeu de mot se fait avec Paizuri ( équivalant de la cravatte de notaire ou branlette espagnole au japon) et de Fatality
ah je comprend mieux moi aussi, je voulais pas passer pour une inculte mais j'avais pas compris le jeu de mots!
Mariko03/04/2012 23:58:49
9
Mouahahahahaha bien fait !!!!! Merci Mariko d'avoir assouvis le désir de milliard de personnes dans le monde
Alucard2303/02/2012 21:01:39
35 著者
Alucard23 のコメント:Mouahahahahaha bien fait !!!!! Merci Mariko d'avoir assouvis le désir de milliard de personnes dans le monde
de rien ce fut un plaisir!
Mariko03/02/2012 21:31:36
10
Pile entre les deux (non non pas les yeux).
Vegas03/03/2012 17:41:39
35 著者
Vegas のコメント:Pile entre les deux (non non pas les yeux).
arf! ça aurait pas rendu pareil... plus gore et moins divertissant! et je te raconte pas pour dessiner!!
Mariko03/03/2012 18:56:39
12
Mon rêve s'est réalisé !
miyuki03/04/2012 00:32:23
35 著者
miyuki のコメント:Mon rêve s'est réalisé !
tes rêves sont simples alors!
Mariko03/04/2012 11:23:48
12
Manque plus que justin bieber et je te vénère à vie. Enfin, non, je te vénère déjà... Mariko のコメント: miyuki のコメント:Mon rêve s'est réalisé !
tes rêves sont simples alors!
miyuki03/04/2012 11:46:38
35 著者
miyuki のコメント:Manque plus que justin bieber et je te vénère à vie. Enfin, non, je te vénère déjà... Mariko のコメント: miyuki のコメント:Mon rêve s'est réalisé !
tes rêves sont simples alors!
le justine devrait morfler dans le prochain chapître t'inquiète!
Mariko03/04/2012 15:45:54
12
Oh, je t'aime !
Mariko のコメント: miyuki のコメント:Manque plus que justin bieber et je te vénère à vie. Enfin, non, je te vénère déjà... Mariko のコメント: miyuki のコメント:Mon rêve s'est réalisé !
tes rêves sont simples alors!
le justine devrait morfler dans le prochain chapître t'inquiète!
miyuki03/04/2012 15:50:51
35
Mais c'est bizarre en première case elle lance une sorte de sac et en deuxième case on dirait qu'il y a un coup de fusil donc c'est moi ou je comprends pas tout bien???
debyoyo03/04/2012 18:43:54
12
C'est un tournevis ^^ debyoyo のコメント:Mais c'est bizarre en première case elle lance une sorte de sac et en deuxième case on dirait qu'il y a un coup de fusil donc c'est moi ou je comprends pas tout bien???
miyuki03/04/2012 18:45:08
35 著者
debyoyo のコメント:Mais c'est bizarre en première case elle lance une sorte de sac et en deuxième case on dirait qu'il y a un coup de fusil donc c'est moi ou je comprends pas tout bien???
bon c'est peut-être pas bien fait mais on va déjà la pointe du tournevis dans la première case!!
Mariko03/04/2012 19:21:41
35
Mariko のコメント: debyoyo のコメント:Mais c'est bizarre en première case elle lance une sorte de sac et en deuxième case on dirait qu'il y a un coup de fusil donc c'est moi ou je comprends pas tout bien???
bon c'est peut-être pas bien fait mais on va déjà la pointe du tournevis dans la première case!!
Ah ok quand on lit le com on comprend mais avec la perspective le tournevis de 1m de diamètre sur la première case je comprennais pas...
debyoyo03/04/2012 19:45:41
35 著者
debyoyo のコメント: Mariko のコメント: debyoyo のコメント:Mais c'est bizarre en première case elle lance une sorte de sac et en deuxième case on dirait qu'il y a un coup de fusil donc c'est moi ou je comprends pas tout bien???
bon c'est peut-être pas bien fait mais on va déjà la pointe du tournevis dans la première case!!
Ah ok quand on lit le com on comprend mais avec la perspective le tournevis de 1m de diamètre sur la première case je comprennais pas...
boh quand m^me, tuer bella avec un sac ça aurait pris du temps! lol
Mariko03/04/2012 19:56:37
21
En plein dans le mile! Yeah!
]o.OshadowO.o[03/05/2012 02:31:12
7
je viens de remarquer nyan cat case numéro 1...
The-Vanille-Girl03/05/2012 19:00:44
35 著者
The-Vanille-Girl のコメント:je viens de remarquer nyan cat case numéro 1...
ah, seulement à ce point du chapître?
Mariko03/06/2012 16:41:21
7
Mariko のコメント: The-Vanille-Girl のコメント:je viens de remarquer nyan cat case numéro 1...
ah, seulement à ce point du chapître?
oui, j'ai du relire le manga pour comprendre qu'a chaque page il y avait quelqu'un
The-Vanille-Girl03/06/2012 16:50:48
29
Et sa dernière question existentielle fut "glerrk?"
著者
bon ya un sérieux problème avec la dernière case, je ne m'en cache pas.......
Mariko 03/01/2012 18:07:09Mariko のコメント:bon ya un sérieux problème avec la dernière case, je ne m'en cache pas.......
Johan 03/01/2012 18:27:45Hm. On dirait qu'elle est en 16/9 xD
Son "glerk" fait un peu dégueu aussi ^^'
著者
Johan のコメント: Mariko のコメント:bon ya un sérieux problème avec la dernière case, je ne m'en cache pas.......
Mariko 03/01/2012 18:33:11Hm. On dirait qu'elle est en 16/9 xD
Son "glerk" fait un peu dégueu aussi ^^'
je suis nulle en contre-plongée!! et puis je crois qu'il faudrait qu'on voit le manche du cruciformen à l'arrière de son corps, ou bien que le bout dépasse plus!!
bon par contre j'assume le glerk parec qu'en effet c'est fait pour être dégueu!
Mariko のコメント:je suis nulle en contre-plongée!! et puis je crois qu'il faudrait qu'on voit le manche du cruciformen à l'arrière de son corps, ou bien que le bout dépasse plus!!
Johan 03/01/2012 18:36:41Pour la contre plongée je ne sais pas je ne suis pas dessinateur ^^ enfin je débute à peine..
Et pour le manche, pas forcément, car on la voit de face... Enfin je pense. Puis ouais j'avais pas remarqué que le bout du cruciformen dépassé :o mais l'effet du pieu est bien rendu quand meme
Mariko のコメント:et puis je crois qu'il faudrait qu'on voit le manche du cruciformen à l'arrière de son corps, ou bien que le bout dépasse plus!!De ce que j'ai déjà vu sur les contre-plongées, oui, je crois qu'on devrait voir un bout du tournevis vu que la vue n'est pas de face.
Yamcha 17 03/01/2012 19:18:04著者
Yamcha 17 のコメント: Mariko のコメント:et puis je crois qu'il faudrait qu'on voit le manche du cruciformen à l'arrière de son corps, ou bien que le bout dépasse plus!!De ce que j'ai déjà vu sur les contre-plongées, oui, je crois qu'on devrait voir un bout du tournevis vu que la vue n'est pas de face.
Mariko 03/01/2012 21:28:37ça me paraissait bizarre de faire le manhce quand je l'ai fait sur la feuille, puis après quand je suis passé au numérique pour les trames c'est là que j'ai trouvé que tout allait de travers!
Bah, après tout, c'est pas non plus si grave que ça ^^ Tout le monde peut faire des erreurs.
Yamcha 17 03/01/2012 23:36:24著者
Yamcha 17 のコメント:Bah, après tout, c'est pas non plus si grave que ça ^^ Tout le monde peut faire des erreurs.
Mariko 03/02/2012 11:15:42oui et c'est pas comme si c'était la seule planche ratée de toute la parodie!
Y en a pas tant que ça ^^.
Yamcha 17 03/02/2012 12:13:19Yamcha 17 のコメント:Y en a pas tant que ça ^^.
balnelius 03/03/2012 21:20:56y en a plein c'est horrible mode troll off
plus sérieusement c'est pas très grave, c'est pas vraiment raté ^^ ^^
著者
balnelius のコメント: Yamcha 17 のコメント:Y en a pas tant que ça ^^.
Mariko 03/03/2012 22:34:54y en a plein c'est horrible mode troll off
plus sérieusement c'est pas très grave, c'est pas vraiment raté ^^ ^^
oui juste à refaire! mais hellshling devra attendre là je compte m'occuper de la nouvelle version de Réflexions Affligeantes
Mariko のコメント: balnelius のコメント: Yamcha 17 のコメント:Y en a pas tant que ça ^^.
balnelius 03/03/2012 22:39:58y en a plein c'est horrible mode troll off
plus sérieusement c'est pas très grave, c'est pas vraiment raté ^^ ^^
oui juste à refaire! mais hellshling devra attendre là je compte m'occuper de la nouvelle version de Réflexions Affligeantes
ok, bon courage
Bah, c'est pas non plus grave au point de refaire certaines pages ^^.
Yamcha 17 03/03/2012 22:59:22Sarace Win ! Paizurity !
Asclepios 03/01/2012 18:52:34Et paf la Bella ! * _ * *hésite pour partager le chapitre sur Facebook sur une page-fan de Twilight *
Aure-magik 03/01/2012 19:13:16著者
Aure-magik のコメント:Et paf la Bella ! * _ * *hésite pour partager le chapitre sur Facebook sur une page-fan de Twilight *
Mariko 03/01/2012 21:26:50han vas-y fais-le!!!!
Sur la page OFFICIELLE de Twilight, plutôt =)
Yamcha 17 03/02/2012 00:04:58Yamcha 17 のコメント:Sur la page OFFICIELLE de Twilight, plutôt =)
Aure-magik 03/02/2012 09:58:33Mais y'a risque d'aller à la pêche aux gens et d'attraper que les rageux alors .... xD
著者
Aure-magik のコメント: Yamcha 17 のコメント:Sur la page OFFICIELLE de Twilight, plutôt =)
Mariko 03/02/2012 11:13:53Mais y'a risque d'aller à la pêche aux gens et d'attraper que les rageux alors .... xD
j'assume!
Mariko のコメント: Aure-magik のコメント: Yamcha 17 のコメント:Sur la page OFFICIELLE de Twilight, plutôt =)
balnelius 03/03/2012 21:18:14Mais y'a risque d'aller à la pêche aux gens et d'attraper que les rageux alors .... xD
j'assume!
xd je veux pas manquer ca ^^
Oh zut ! Elle a loupé le coeur !
Yamcha 17 03/01/2012 19:15:41Bon, bah il faudra remettre un second coup de Cruciformen. Quelle dommage pour cette pauvre immortelle vampire qui doit bien souffrir le martyr.
Ah non ! vraiment, c'est pas de chance.
著者
Yamcha 17 のコメント:Oh zut ! Elle a loupé le coeur !
Mariko 03/01/2012 21:27:36Bon, bah il faudra remettre un second coup de Cruciformen. Quelle dommage pour cette pauvre immortelle vampire qui doit bien souffrir le martyr.
Ah non ! vraiment, c'est pas de chance.
t'imagine sarace courir après le cruciformen pour l'achever? on va dire que c'est un strike!
Ça pourrait être drôle ^^
Yamcha 17 03/02/2012 00:04:32YOUPIIIIIII
poulpytooly 03/01/2012 19:41:16Vulgairement c'est çe qui s'appelle une br****tte espagnole mais inversée!
kiritsukeni 03/01/2012 21:48:46著者
kiritsukeni のコメント:Vulgairement c'est çe qui s'appelle une br****tte espagnole mais inversée!
Mariko 03/01/2012 22:22:32oula je crois que je vais aller taper ça sur google pour visualiser!
Rooooohh !! Pervers ! =)
Yamcha 17 03/02/2012 00:06:11kiritsukeni のコメント:Vulgairement c'est çe qui s'appelle une br****tte espagnole mais inversée!
valtintin 03/02/2012 18:21:55Ahaha, j'ai pas été le seul à y penser xD
...Enfin, est-ce un aussi bon signe que ça? :lala:
Sarace Win.. PERFECT !
Elfwynor 03/02/2012 09:14:42Je dirais surtout :
OxayotlTheGreat 03/02/2012 18:17:24FATALITY !!!
著者
OxayotlTheGreat のコメント:Je dirais surtout :
Mariko 03/02/2012 18:28:36FATALITY !!!
lol vous avez fini avec vos jeux de combat!!
Tu parles de nos jeux de combat, mais tu a l'air parfaitement au courant de l'origine de l'expression Fatality !
OxayotlTheGreat 03/02/2012 18:31:01OxayotlTheGreat のコメント:Je dirais surtout :
Asclepios 03/03/2012 18:23:22FATALITY !!!
Dans ce cas là, comme je l'ai dit dans mon propre commentaire, c'est une PAIZURITY
著者
Asclepios のコメント: OxayotlTheGreat のコメント:Je dirais surtout :
Mariko 03/03/2012 18:57:14FATALITY !!!
Dans ce cas là, comme je l'ai dit dans mon propre commentaire, c'est une PAIZURITY
cette dicsussion n'en finira jamais!
Mariko のコメント: Asclepios のコメント: OxayotlTheGreat のコメント:Je dirais surtout :
Asclepios 03/03/2012 18:59:46FATALITY !!!
Dans ce cas là, comme je l'ai dit dans mon propre commentaire, c'est une PAIZURITY
cette dicsussion n'en finira jamais!
Bein c'est digne de Mortal Kombat l'exécution de de la gourdasse.
Asclepios のコメント:Dans ce cas là, comme je l'ai dit dans mon propre commentaire, c'est une PAIZURITY
OxayotlTheGreat 03/04/2012 22:36:09Paizu ?
Je n'ai pas mis assez de point de compétences en Connaissance de la culture populaire japonaise pour comprendre la blague, je crois .
OxayotlTheGreat のコメント: Asclepios のコメント:Dans ce cas là, comme je l'ai dit dans mon propre commentaire, c'est une PAIZURITY
Asclepios 03/04/2012 22:50:46Paizu ?
Je n'ai pas mis assez de point de compétences en Connaissance de la culture populaire japonaise pour comprendre la blague, je crois .
En fait le jeu de mot se fait avec Paizuri ( équivalant de la cravatte de notaire ou branlette espagnole au japon) et de Fatality
Ah, ok. Je ne suis plus sûr que ça rentre dans la culture populaire. Quoique, de nos jours …
OxayotlTheGreat 03/04/2012 23:00:40著者
Asclepios のコメント: OxayotlTheGreat のコメント: Asclepios のコメント:Dans ce cas là, comme je l'ai dit dans mon propre commentaire, c'est une PAIZURITY
Mariko 03/04/2012 23:58:49Paizu ?
Je n'ai pas mis assez de point de compétences en Connaissance de la culture populaire japonaise pour comprendre la blague, je crois .
En fait le jeu de mot se fait avec Paizuri ( équivalant de la cravatte de notaire ou branlette espagnole au japon) et de Fatality
ah je comprend mieux moi aussi, je voulais pas passer pour une inculte mais j'avais pas compris le jeu de mots!
Mouahahahahaha bien fait !!!!! Merci Mariko d'avoir assouvis le désir de milliard de personnes dans le monde
Alucard23 03/02/2012 21:01:39著者
Alucard23 のコメント:Mouahahahahaha bien fait !!!!! Merci Mariko d'avoir assouvis le désir de milliard de personnes dans le monde
Mariko 03/02/2012 21:31:36de rien ce fut un plaisir!
Pile entre les deux (non non pas les yeux).
Vegas 03/03/2012 17:41:39著者
Vegas のコメント:Pile entre les deux (non non pas les yeux).
Mariko 03/03/2012 18:56:39arf! ça aurait pas rendu pareil... plus gore et moins divertissant! et je te raconte pas pour dessiner!!
Mon rêve s'est réalisé !
miyuki 03/04/2012 00:32:23著者
miyuki のコメント:Mon rêve s'est réalisé !
Mariko 03/04/2012 11:23:48tes rêves sont simples alors!
Manque plus que justin bieber et je te vénère à vie. Enfin, non, je te vénère déjà...
miyuki 03/04/2012 11:46:38Mariko のコメント: miyuki のコメント:Mon rêve s'est réalisé !
tes rêves sont simples alors!
著者
miyuki のコメント:Manque plus que justin bieber et je te vénère à vie. Enfin, non, je te vénère déjà...
Mariko 03/04/2012 15:45:54Mariko のコメント: miyuki のコメント:Mon rêve s'est réalisé !
tes rêves sont simples alors!
le justine devrait morfler dans le prochain chapître t'inquiète!
Oh, je t'aime !
miyuki 03/04/2012 15:50:51Mariko のコメント: miyuki のコメント:Manque plus que justin bieber et je te vénère à vie. Enfin, non, je te vénère déjà...
Mariko のコメント: miyuki のコメント:Mon rêve s'est réalisé !
tes rêves sont simples alors!
le justine devrait morfler dans le prochain chapître t'inquiète!
Mais c'est bizarre en première case elle lance une sorte de sac et en deuxième case on dirait qu'il y a un coup de fusil donc c'est moi ou je comprends pas tout bien???
debyoyo 03/04/2012 18:43:54C'est un tournevis ^^
miyuki 03/04/2012 18:45:08debyoyo のコメント:Mais c'est bizarre en première case elle lance une sorte de sac et en deuxième case on dirait qu'il y a un coup de fusil donc c'est moi ou je comprends pas tout bien???
著者
debyoyo のコメント:Mais c'est bizarre en première case elle lance une sorte de sac et en deuxième case on dirait qu'il y a un coup de fusil donc c'est moi ou je comprends pas tout bien???
Mariko 03/04/2012 19:21:41bon c'est peut-être pas bien fait mais on va déjà la pointe du tournevis dans la première case!!
Mariko のコメント: debyoyo のコメント:Mais c'est bizarre en première case elle lance une sorte de sac et en deuxième case on dirait qu'il y a un coup de fusil donc c'est moi ou je comprends pas tout bien???
debyoyo 03/04/2012 19:45:41bon c'est peut-être pas bien fait mais on va déjà la pointe du tournevis dans la première case!!
Ah ok quand on lit le com on comprend mais avec la perspective le tournevis de 1m de diamètre sur la première case je comprennais pas...
著者
debyoyo のコメント: Mariko のコメント: debyoyo のコメント:Mais c'est bizarre en première case elle lance une sorte de sac et en deuxième case on dirait qu'il y a un coup de fusil donc c'est moi ou je comprends pas tout bien???
Mariko 03/04/2012 19:56:37bon c'est peut-être pas bien fait mais on va déjà la pointe du tournevis dans la première case!!
Ah ok quand on lit le com on comprend mais avec la perspective le tournevis de 1m de diamètre sur la première case je comprennais pas...
boh quand m^me, tuer bella avec un sac ça aurait pris du temps! lol
En plein dans le mile! Yeah!
]o.OshadowO.o[ 03/05/2012 02:31:12je viens de remarquer nyan cat case numéro 1...
The-Vanille-Girl 03/05/2012 19:00:44著者
The-Vanille-Girl のコメント:je viens de remarquer nyan cat case numéro 1...
Mariko 03/06/2012 16:41:21ah, seulement à ce point du chapître?
Mariko のコメント: The-Vanille-Girl のコメント:je viens de remarquer nyan cat case numéro 1...
The-Vanille-Girl 03/06/2012 16:50:48ah, seulement à ce point du chapître?
oui, j'ai du relire le manga pour comprendre qu'a chaque page il y avait quelqu'un
Et sa dernière question existentielle fut "glerrk?"
Monsieur Rien 09/19/2012 16:19:41