Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
1975 views
コメント

コメントはありません

コメント
Log-in to comment
TroyB 41
著者

On a pris un peu d'avance, ça me fait plaisir de revoir quelques pages en arrière, de voir ces belles pages publiées en grand... Gogeta s'est une fois de plus vraiment déchiré pour cette page .

Translate

TroyB 01/25/2011 09:39:23   
TroyB 41
著者

... ce chapitre se met en place... je suis très content... pas grand chose à dire de plus sinon je risque de balancer du spoiler .

Translate

TroyB 01/25/2011 09:41:25   
TroyB 41
著者

Ca fait une heure qu'elle est sortie et aucun commentaire... vous vous ramollissez ma parole !

Translate

TroyB 01/25/2011 11:13:18   
Azurio 13

Mais il ne faut pas dire des choses pareilles !

Translate

Azurio 09/15/2018 14:08:20   
Noctoz 2

Faut dire que je ne connais pas cet endroit, pas plus que le pont passant d'il y a quelques pages ... Amilova me fait voyager !

Translate

Noctoz 01/25/2011 14:37:26   
NeoFluo 1

dsolé, pas assez de culture pour capter la référence ;-)

Mais ça reste très intéressant, dur d'attendre la suite =_=

Translate

NeoFluo 01/25/2011 15:05:38   
Rada 3

La page qui fait saliver

Une cachette avec une certaine présence d'enquêteur policier suspectée... j'aurai réagit comme Amilova plus ou moins.

Sinon la qualité du dessin n'est même plus à prouver !

Translate

Rada 01/25/2011 16:34:36   
Sool 15

j'hallucine magnifique cette page, la dernière case est plus belle qu'une photo, gogeta fait un travail démentiel sur chaque page, j'en reviens pas !

Translate

Sool 01/25/2011 16:31:49   
Noctal 11

La dernière case est magnifique ! On dirait qu'un maître mangaka l'a dessinée !

Translate

Noctal 01/25/2011 16:42:33   
Murdoch 2

Amilova est plus cultivée que moi. C'est quel musée ?!

Translate

Murdoch 01/25/2011 16:50:25   
Byabya~~♥ 36

bah niveau décors et extérieurs, rien à dire, ça déchire. Niveau personnage, je ne suis pas autant extasié dans cette page, ce côté trop français dont je t'avais déjà parlé, qui m'embête encore, notamment quand il surgit à ce point :/

Translate

Byabya~~♥ 01/25/2011 18:07:59   
Hasaki 2

Désolé Troyounet, le mardi j'ai cours jusqu'à 18h, sinon j'aurais encore été un des premiers à poster tu sais =P

Translate

Hasaki 01/25/2011 18:12:16   
Pititlink 1

Elle roxx la page ! Doit y avoir une Batcave de planqué là dessous =P

Translate

Pititlink 01/25/2011 19:02:34   
Pikachu ! XD 3

Qui penserait à chercher dans un endroit où grouillent les policiers ?

Translate

Pikachu ! XD 01/25/2011 19:09:09   
carmencita 27

J'adore cette page

Translate

carmencita 01/25/2011 19:30:43   
Thony Ange 2

Dément !

Translate

Thony Ange 01/25/2011 19:50:59   
MoTuS 3

SURKIFF! mdr je m'attendais pas un un musée comme planque moi non plus ^^' mais comme la dit Pikachu : pika pika! eu non : Qui penserait à chercher dans un endroit où grouillent les policiers?...Sois proche de tes amis, et encore plus proche de tes ennemis.Mêmes si la police n'est pas vraiment leur ennemis ^^'au moin sa donnera plus de fil à retordre à ce mystérieux inconnu au allure méchante et menacente! :p

Translate

MoTuS 01/25/2011 20:22:39   
xtabubar 1

heLlo !^^'
Quel plaiSir d'être par ici ^^'
Bon début pour l'histoire et effectivement pour rejoindre Pikachu&MoTuS -"Qui penserait à chercher dans un endroit où grouillent les policiers ? " ^^'

Translate

xtabubar 01/25/2011 21:21:09   
ObiWanYoda 2

Super histoire, scénario sympa quoiqu'encore obscur et dessins ultra classes !! Chapeau !

Translate

ObiWanYoda 01/25/2011 21:28:25   
Cocio_16 2

Génial !
Si vous travaillez sur ça, je n’ai plus aucun mal à supporter les chapitres spéciaux de DBM.

(bon, même sans, je comprend aussi que vous ayez besoin de repos)

Translate

Cocio_16 01/25/2011 23:52:30   
Sombrelame 16

Mais c' est que ça roxxe ce truc...
Quoi ? je ne suis pas un orateur comme certains.
Si j'ai des remarques à faire, j' en ferais part au fur et à mesure de l' évolution de la BD.

Translate

Sombrelame 01/26/2011 00:57:54   
TroyB 41
著者

MERCI pour vos commentaires et encouragements !
Il y a eu une arrivée de nouveaux... bienvenue à vous, j'espère que vous vous plairez ici, on va tout faire pour !!!

> Mais c' est que ça roxxe ce truc...
Chacun s'exprime comme il veut, comme il peut... tout ce qui compte, c'est que ça vienne du coeur .

Nouvelle page en ligne, go go go !!!

http://www.amilova.com/amilova-le-jeu-de-la-mort/324/6.html

Translate

TroyB 01/26/2011 09:21:13   
Croca 17

Drôle d' idée ! Un musée n' est pas une planque digne de ce nom... A moins qu' une Batcave soit en dessous :p

Continuez comme ça, plus Amilova avance, plus j' adore !

Translate

Croca 01/26/2011 14:55:40   
DanB 2

Meanwhile, in downtown Prague...

Alright. I think we have hidden our tracks. My hiding place is a few meters from here.

The coast is clear. On my signal, we'll head for the back door.

!!!

THAT's your hiding place? The (name of museum)?! It's a city LANDMARK!

(I thought she was French, how does she know so much about different places in Prague?)

Translate

DanB 03/12/2011 11:36:33   
diogo 2

DanB のコメント:Meanwhile, in downtown Prague...

Alright. I think we have hidden our tracks. My hiding place is a few meters from here.

The coast is clear. On my signal, we'll head for the back door.

!!!

THAT's your hiding place? The (name of museum)?! It's a city LANDMARK!

(I thought she was French, how does she know so much about different places in Prague?)
Thank you.

Translate

diogo 03/16/2011 10:03:54   
Sinay 1

J'adore la planque.
Après tout qui aurait l'idée de rechercher deux fugitifs dans un "musée super connu"

Translate

Sinay 03/27/2011 19:23:28   
Dariotto 5

bem desenhado o museu co0m as fitas da bofia a tapar

Translate

Dariotto 05/10/2011 04:37:24   
Zorrinette78 6

También creo que un lugar menos conocido hubiera sido mejor^^ pero a veces mas cerca te escondes mas difícil es encontrarte.

Translate

Zorrinette78 06/17/2011 00:13:08   
Angele 18

Insolite le musée, on s'y attend pas lol !
C'est bon ça... très bon même

Translate

Angele 07/03/2011 16:14:32   
Ryohei 5

Encore une fois, c'est époustouflant ! Quel talent !

Translate

Ryohei 07/13/2011 20:06:58   
GodOsiris 7

pueder el lugar menos pensado

Translate

GodOsiris 12/25/2012 06:33:49   

Comment on Facebook

Amilovaのチームについて

Amilova: cover

4

2715

138

著者 : , ,

チーム : , , , ,

翻訳 : MROscar

Original Language: Français

公開のペース: 日曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



amilova.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?