Je vous raconte pas la galère pour tout traduire sur cette page .
Kinkgirl01/26/2012 13:21:58
20 著者
Kinkgirl のコメント:Je vous raconte pas la galère pour tout traduire sur cette page . Ha, ha, ha! Merci! ^ ^'
SkillDraw01/26/2012 17:00:46
22
J´ai du mettre la page en anglais pour lire les premieres case de cette page...
Michaël02/15/2012 17:22:21
20 著者
Michaël のコメント:J´ai du mettre la page en anglais pour lire les premieres case de cette page... Désolé pour la taille des lettres. L'image n'a pas été pensé en fonction de cette résolution
SkillDraw02/15/2012 17:31:49
41
SkillDraw のコメント: Michaël のコメント:J´ai du mettre la page en anglais pour lire les premieres case de cette page... Désolé pour la taille des lettres. L'image n'a pas été pensé en fonction de cette résolution
En plein écran, c'est parfait .
TroyB02/22/2012 08:15:12
20 著者
TroyB のコメント: SkillDraw のコメント: Michaël のコメント:J´ai du mettre la page en anglais pour lire les premieres case de cette page... Désolé pour la taille des lettres. L'image n'a pas été pensé en fonction de cette résolution
En plein écran, c'est parfait . Oh. Je peux le voir en plein écran sans premium?
SkillDraw02/22/2012 15:37:27
7
heu...pour le troisième paragraphes on ne dit pas actrice au féminin...
liliz902/22/2012 20:08:10
31 チーム
liliz9 のコメント:heu...pour le troisième paragraphes on ne dit pas actrice au féminin...
C'est pas "acteur" qui est marqué mais "auteur". Je conçois qu'on voit mal si c'est pas en HD .
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
チーム
Je vous raconte pas la galère pour tout traduire sur cette page .
Kinkgirl 01/26/2012 13:21:58著者
Kinkgirl のコメント:Je vous raconte pas la galère pour tout traduire sur cette page . Ha, ha, ha! Merci! ^ ^'
SkillDraw 01/26/2012 17:00:46J´ai du mettre la page en anglais pour lire les premieres case de cette page...
Michaël 02/15/2012 17:22:21著者
Michaël のコメント:J´ai du mettre la page en anglais pour lire les premieres case de cette page... Désolé pour la taille des lettres. L'image n'a pas été pensé en fonction de cette résolution
SkillDraw 02/15/2012 17:31:49SkillDraw のコメント: Michaël のコメント:J´ai du mettre la page en anglais pour lire les premieres case de cette page... Désolé pour la taille des lettres. L'image n'a pas été pensé en fonction de cette résolution
TroyB 02/22/2012 08:15:12En plein écran, c'est parfait .
著者
TroyB のコメント: SkillDraw のコメント: Michaël のコメント:J´ai du mettre la page en anglais pour lire les premieres case de cette page... Désolé pour la taille des lettres. L'image n'a pas été pensé en fonction de cette résolution
SkillDraw 02/22/2012 15:37:27En plein écran, c'est parfait . Oh. Je peux le voir en plein écran sans premium?
heu...pour le troisième paragraphes on ne dit pas actrice au féminin...
liliz9 02/22/2012 20:08:10チーム
liliz9 のコメント:heu...pour le troisième paragraphes on ne dit pas actrice au féminin...
Kinkgirl 02/22/2012 20:15:31C'est pas "acteur" qui est marqué mais "auteur". Je conçois qu'on voit mal si c'est pas en HD .
Pas mal....je suis!
Mimmsy 02/06/2013 14:07:49