English
Español
Français
日本語
Русский
Des bulles vide? Probleme populaire. Par contre jolie page, ce sont des photos,je me trompes?
Michaël のコメント:Des bulles vide? Probleme populaire. Par contre jolie page, ce sont des photos,je me trompes? C'est réglé. Non pas des photos.
Oh non des bulles vides T_T Vite vite, il faut les remplir é_è
Aure-magik のコメント:Oh non des bulles vides T_T Vite vite, il faut les remplir é_è C'est traduit. Il y avait un problème de pages en fait qui a été réglé. Je vais tenter de traduire une page par jour.
Kinkgirl のコメント: Aure-magik のコメント:Oh non des bulles vides T_T Vite vite, il faut les remplir é_è C'est traduit. Il y avait un problème de pages en fait qui a été réglé. Je vais tenter de traduire une page par jour. Un page par jour? Merci!
SkillDraw のコメント: Kinkgirl のコメント: Aure-magik のコメント:Oh non des bulles vides T_T Vite vite, il faut les remplir é_è C'est traduit. Il y avait un problème de pages en fait qui a été réglé. Je vais tenter de traduire une page par jour. Un page par jour? Merci! Oui, parce que j'adore ce comic book .
Kinkgirl のコメント: SkillDraw のコメント: Kinkgirl のコメント: Aure-magik のコメント:Oh non des bulles vides T_T Vite vite, il faut les remplir é_è C'est traduit. Il y avait un problème de pages en fait qui a été réglé. Je vais tenter de traduire une page par jour. Un page par jour? Merci! Oui, parce que j'adore ce comic book . Thanks for those words . I need some free time for check all the others webcomics here ^ ^
Je ne comprends pas le gag de fin.
Et c'est très bien pour Fiera :P. Elle a dit la phrase mal. Les jumeaux, fait la correction. Je ne sais pas s'il ya un problème avec la traduction ^ ^'.
Problème de traduction peut-être. L'expression "faire d'une pierre deux coups" est correcte.
Oui, c'est vrai. Je viens de remarquer
Ah, c'est une traduction ? Je comprends mieux les textes débordant des bulles. Et je commence à apprécier cet humour. :-)
22
411
193
著者 : SkillDraw
チーム : Kinkgirl, Bellatrice, Icarix Ace
翻訳 : drac
Original Language: English
タイプ : 漫画
ジャンル : コメディ
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Watch all video tutorials
コメディ
による Gogéta Jr, Asura00
私達の世界ってつまらないよね?それよりファンタジーの世界がいいよね? 「ヘミスフィア」は研修中の魔女っ子メガンさんと彼女の言葉を話すネコ、そして2人の偉大な英雄の冒険を描く物語!
ページ: 56
更新された: 3月15日
ドラゴンボールの世界とワンピースの世界が融合する!
ページ: 17
更新された: 10月5日
による Toshi.D
Toshi.Dに描かれたコメディ 和風漫画漫画を見てごらん!^^
ページ: 2
更新された: 5月21日
Des bulles vide? Probleme populaire. Par contre jolie page, ce sont des photos,je me trompes?
Michaël 02/21/2012 20:21:24チーム
Michaël のコメント:Des bulles vide? Probleme populaire. Par contre jolie page, ce sont des photos,je me trompes?
Kinkgirl 02/22/2012 08:02:41C'est réglé. Non pas des photos.
Oh non des bulles vides T_T
Aure-magik 02/22/2012 06:58:58Vite vite, il faut les remplir é_è
チーム
Aure-magik のコメント:Oh non des bulles vides T_T
Kinkgirl 02/22/2012 08:03:24Vite vite, il faut les remplir é_è
C'est traduit. Il y avait un problème de pages en fait qui a été réglé. Je vais tenter de traduire une page par jour.
著者
Kinkgirl のコメント: Aure-magik のコメント:Oh non des bulles vides T_T
SkillDraw 02/22/2012 15:31:39Vite vite, il faut les remplir é_è
C'est traduit. Il y avait un problème de pages en fait qui a été réglé. Je vais tenter de traduire une page par jour. Un page par jour? Merci!
チーム
SkillDraw のコメント: Kinkgirl のコメント: Aure-magik のコメント:Oh non des bulles vides T_T
Kinkgirl 02/22/2012 15:46:27Vite vite, il faut les remplir é_è
C'est traduit. Il y avait un problème de pages en fait qui a été réglé. Je vais tenter de traduire une page par jour. Un page par jour? Merci!
Oui, parce que j'adore ce comic book .
著者
Kinkgirl のコメント: SkillDraw のコメント: Kinkgirl のコメント: Aure-magik のコメント:Oh non des bulles vides T_T
SkillDraw 02/22/2012 16:43:30Vite vite, il faut les remplir é_è
C'est traduit. Il y avait un problème de pages en fait qui a été réglé. Je vais tenter de traduire une page par jour. Un page par jour? Merci!
Oui, parce que j'adore ce comic book . Thanks for those words . I need some free time for check all the others webcomics here ^ ^
チーム
Je ne comprends pas le gag de fin.
Bellatrice 02/24/2013 10:40:31著者
Et c'est très bien pour Fiera :P.
SkillDraw 02/25/2013 01:00:49Elle a dit la phrase mal. Les jumeaux, fait la correction.
Je ne sais pas s'il ya un problème avec la traduction ^ ^'.
チーム
Problème de traduction peut-être. L'expression "faire d'une pierre deux coups" est correcte.
Bellatrice 02/25/2013 09:42:15著者
Oui, c'est vrai. Je viens de remarquer
SkillDraw 02/25/2013 09:56:50Ah, c'est une traduction ? Je comprends mieux les textes débordant des bulles.
PhiLho 12/07/2017 23:17:05Et je commence à apprécier cet humour. :-)