JohanDark,can you allow me to translate!?
Make me EN translator!
I will try and translate everytime i am home
Smiley03/03/2012 19:09:09
34 著者
Smiley のコメント:JohanDark,can you allow me to translate!?
Make me EN translator!
I will try and translate everytime i am home
Yeah I think is a good idea... Now you will be able to see all the pages I upload.. So you will be really advanced now
Thanks for your help.
johandark03/03/2012 21:56:22
8 チーム
johandark のコメント:
Yeah I think is a good idea... Now you will be able to see all the pages I upload.. So you will be really advanced now
Thanks for your help.
It's not that i want to see the pages(I mean,i want to see the pages,but that's not why i'm doing this.
It's simple: I FRIKKIN LOVE ARKHAM!
I wish only the best for it and for you too.
Savvy?
Btw,why is it ARKHAM roots now?
Smiley03/04/2012 07:25:05
34 著者
Smiley のコメント: johandark のコメント:
Yeah I think is a good idea... Now you will be able to see all the pages I upload.. So you will be really advanced now
Thanks for your help.
It's not that i want to see the pages(I mean,i want to see the pages,but that's not why i'm doing this.
It's simple: I FRIKKIN LOVE ARKHAM!
I wish only the best for it and for you too.
Savvy?
Btw,why is it ARKHAM roots now?
jejej thank you very much!
Well now that I signed a professional contract.. the name "ARKHAM" alone is forbidden because it´s from Lovecraft´s city ARKHAM... and I can´t no use it alone as a title of my comic. So... it´s needed another word or another title.
And I had been thinking about it for months wich is the best option... and finally for reasons of the story and the plot... I decided that roots it´s the best option. ^^ that´s the reason.
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
チーム
JohanDark,can you allow me to translate!?
Smiley 03/03/2012 19:09:09Make me EN translator!
I will try and translate everytime i am home
著者
Smiley のコメント:JohanDark,can you allow me to translate!?
johandark 03/03/2012 21:56:22Make me EN translator!
I will try and translate everytime i am home
Yeah I think is a good idea... Now you will be able to see all the pages I upload.. So you will be really advanced now
Thanks for your help.
チーム
johandark のコメント:
Smiley 03/04/2012 07:25:05Yeah I think is a good idea... Now you will be able to see all the pages I upload.. So you will be really advanced now
Thanks for your help.
It's not that i want to see the pages(I mean,i want to see the pages,but that's not why i'm doing this.
It's simple: I FRIKKIN LOVE ARKHAM!
I wish only the best for it and for you too.
Savvy?
Btw,why is it ARKHAM roots now?
著者
Smiley のコメント: johandark のコメント:
johandark 03/04/2012 23:56:31Yeah I think is a good idea... Now you will be able to see all the pages I upload.. So you will be really advanced now
Thanks for your help.
It's not that i want to see the pages(I mean,i want to see the pages,but that's not why i'm doing this.
It's simple: I FRIKKIN LOVE ARKHAM!
I wish only the best for it and for you too.
Savvy?
Btw,why is it ARKHAM roots now?
jejej thank you very much!
Well now that I signed a professional contract.. the name "ARKHAM" alone is forbidden because it´s from Lovecraft´s city ARKHAM... and I can´t no use it alone as a title of my comic. So... it´s needed another word or another title.
And I had been thinking about it for months wich is the best option... and finally for reasons of the story and the plot... I decided that roots it´s the best option. ^^ that´s the reason.