Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
3295 views
6 コメント
Yamcha 17 36
チーム

I think you won't understand this page. It was difficult to traduce it, and I think I don't traduce correctly, because there is a misunderstanding ( quiproquo in french ), because pardon ( in french ) can be use to ask to somebody to repeat his sentence, but too to apologize.

And because I'm pitiful in English, I don't succes to traduce correctly the page ^^.

EDIT : the word " pardon " was changed by " sorry " =).

Yamcha 17 05/18/2012 17:38:39   
poulpytooly 31
チーム

Yamcha 17 のコメント:I think you won't understand this page. It was difficult to traduce it, and I think I don't traduce correctly, because there is a misunderstanding ( quiproquo in french ), because pardon ( in french ) can be use to ask to somebody to repeat his sentence, but too to apologize.

And because I'm pitiful in English, I don't succes to traduce correctly the page ^^.


you can use "sorry"

poulpytooly 05/18/2012 21:11:26   
Yamcha 17 36
チーム

poulpytooly のコメント: Yamcha 17 のコメント:I think you won't understand this page. It was difficult to traduce it, and I think I don't traduce correctly, because there is a misunderstanding ( quiproquo in french ), because pardon ( in french ) can be use to ask to somebody to repeat his sentence, but too to apologize.

And because I'm pitiful in English, I don't succes to traduce correctly the page ^^.


you can use "sorry"


Thanks youuuu ^^

Yamcha 17 05/18/2012 21:48:40   
poulpytooly 31
チーム

Yamcha 17 のコメント: poulpytooly のコメント: Yamcha 17 のコメント:I think you won't understand this page. It was difficult to traduce it, and I think I don't traduce correctly, because there is a misunderstanding ( quiproquo in french ), because pardon ( in french ) can be use to ask to somebody to repeat his sentence, but too to apologize.

And because I'm pitiful in English, I don't succes to traduce correctly the page ^^.


you can use "sorry"


Thanks youuuu ^^


poulpytooly 05/18/2012 22:19:18   
OteKaï 36
著者

Désolé je parle français :p

"Sorry" veut dire "désolé" je crois ? La blague ne marcherait pas si c'était le cas.
Y'a pas un terme précis pour "pardon" ?

Ou alors peut-on le traduire comme "pardonnez-moi ?" ou "excusez-moi ?" Ca passerait mieux, non ? Genre "excuse me ?!" That will be better no ?

OteKaï 05/19/2012 00:24:59   
OteKaï 36
著者

(I try to speak in english, go ! ) I think "Excuse me" better than "sorry". What did you think about that ?

OteKaï 05/20/2012 14:07:12   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Only Twoのチームについて

Only Two: cover

133

915

96

著者 :

チーム : , , , , , , ,

翻訳 : PeekaBoo

Original Language: Français

公開のペース: 日曜日

タイプ : 漫画

ジャンル : スリラー

言語バージョン:


only-two.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?