Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
5157 views
コメント

コメントはありません


Log-in to comment
TroyB 41
著者

C'est reparti !!!
Plus d'action, plus d'émotions et de dessins impressionnants... on se donne à fond pour ce chapitre 4 . On espère que ça vous plaira autant qu'on s'éclate à le faire !!!

Info pour les premiums > Drawly est pas là aujourd'hui donc la version couleur est sans texte (désolé je les ai écrit dans la nuit ^^'). Donc vous pouvez admirer la page couleur, mais les textes c'est pour mecredi en couleur, désolé
:pimp: :pimp: :pimp:

Translate

TroyB 09/05/2011 09:18:23   
Yamcha 17 36

TroyB のコメント:C'est reparti !!!
Plus d'action, plus d'émotions et de dessins impressionnants... on se donne à fond pour ce chapitre 4 . On espère que ça vous plaira autant qu'on s'éclate à le faire !!!

Info pour les premiums > Drawly est pas là aujourd'hui donc la version couleur est sans texte (désolé je les ai écrit dans la nuit ^^'). Donc vous pouvez admirer la page couleur, mais les textes c'est pour mecredi en couleur, désolé
:pimp: :pimp: :pimp:


Pour voir les textes, il suffit de regarder la page en anglais

Translate

Yamcha 17 09/05/2011 12:39:17   
debyoyo 35

TroyB のコメント:

Info pour les premiums > Drawly est pas là aujourd'hui donc la version couleur est sans texte (désolé je les ai écrit dans la nuit ^^'). Donc vous pouvez admirer la page couleur, mais les textes c'est pour mecredi en couleur, désolé
:pimp: :pimp: :pimp:



J'avais même pas fait gaffe pour le texte à la première lecture, c'est qu'au final c'était pas si indispensable surtout qu'en couleur ça claque (Ca roxx pour les plus jeunes... hohoho)

Translate

debyoyo 09/06/2011 15:48:30   
Aure-magik 28

N’empêche en couleurs, c'est la classe !

Translate

Aure-magik 09/05/2011 09:31:20   
TroyB 41
著者

Aure-magik のコメント:N’empêche en couleurs, c'est la classe !

Content que ça te plaise . Drawly a bossé très très dur pour améliorer ses colos et vous pouvez voir que depuis une cinquantaine de pages, elle a pris du level . Les flammes sont particulièrement réussies... et comme vous vous en doutez, faire des flammes en couleur, c'est du boulot

Translate

TroyB 09/05/2011 10:38:02   
Selenn 33

TroyB のコメント: Aure-magik のコメント:N’empêche en couleurs, c'est la classe !

Content que ça te plaise . Drawly a bossé très très dur pour améliorer ses colos et vous pouvez voir que depuis une cinquantaine de pages, elle a pris du level . Les flammes sont particulièrement réussies... et comme vous vous en doutez, faire des flammes en couleur, c'est du boulot


Je trouve le feu très bien réussis aussi ^^

Translate

Selenn 09/05/2011 17:07:08   
Fladnag 31

Oh, un grand méchant au dessus du grand méchant ?
Plat du jour : Raoul grillé, un peu dur sous la dent ^^

Translate

Fladnag 09/05/2011 09:42:15   
TroyB 41
著者

Fladnag のコメント:Oh, un grand méchant au dessus du grand méchant ?


Who Watches the Watchmen ?
Who Pawns the Pawns ?

Translate

TroyB 09/05/2011 10:07:35   
Volcano 32

Fladnag のコメント:Oh, un grand méchant au dessus du grand méchant ?
Plat du jour : Raoul grillé, un peu dur sous la dent ^^

Aurais-tu oublié la fin du chapitre 2 ? File la relire, allez, zou !

Translate

Volcano 09/05/2011 10:07:47   
Fladnag 31

Volcano のコメント:Aurais-tu oublié la fin du chapitre 2 ? File la relire, allez, zou !:shades:

Vi, "Les ordres sont les ordres", mais là on a un semblant de nom. Or un méchant ne meurt jamais sans livrer au moins un nom afin que le héros puisse continuer sa recherche et se rapprocher toujours un peu plus du n°1.

A moins que Raoul soit croyant, c'est une possibilité. Surtout que l'élimination des "monstruosités contre nature" pourrait s'inscrire dans un programme secret d'une religion, a l'instar de l'inquisition et des sorcières.

Translate

Fladnag 09/05/2011 10:18:38   
kiritsukeni 35

Oohh! Seul le seigneur lui donne des ordres, Raul et un ange! Même sans texte ça pète en couleur!

Translate

kiritsukeni 09/05/2011 09:59:42   
omegaluigi 11

combat de muet haut en couleur!

Translate

omegaluigi 09/05/2011 10:12:47   
TroyB 41
著者

omegaluigi のコメント:combat de muet haut en couleur!



Ou "dialogues censurés" .

Translate

TroyB 09/05/2011 10:38:57   
TroyB 41
著者

And voilà !
New cool pages are coming, hope you'll like them !!!

More action and powers is coming... and surprises too .

Translate

TroyB 09/05/2011 11:23:09   
Xkai 1

nice pic so epic she started to control her powers so cool hope u keep up the good work

Translate

Xkai 09/05/2011 13:25:21   
TroyB 41
著者

Xkai のコメント:nice pic so epic she started to control her powers so cool hope u keep up the good work

Glad you like it .
Yeees powers AWAKENING !!! At last .

Translate

TroyB 09/05/2011 14:05:48   
Selenn 33

mouahahah aller Amilova, crame le :p
Du Raoul carbonisé \o/

Translate

Selenn 09/05/2011 17:08:03   
Amaya 2

j'avais oubliée que je n'était plus premium... je dois encore attendre un moment avant de pouvoir voir la page... vie injuste T_T

Translate

Amaya 09/05/2011 17:42:20   
TroyB 41
著者

Amaya のコメント:j'avais oubliée que je n'était plus premium... je dois encore attendre un moment avant de pouvoir voir la page... vie injuste T_T

Comment vas-tu survivre à ce suspens ?
En plus tu peux même pas utiliser les smileys débiles :gentleman-pipe:

Gogogo premium :little-girl: :pimp: :gentleman:

Translate

TroyB 09/05/2011 17:46:30   
Yamcha 17 36

TroyB のコメント:Gogogo premium :little-girl: :pimp: :gentleman:

Go-go-gadgeto-premium ? :love: :tongue: :robot: XD

Translate

Yamcha 17 09/05/2011 18:24:31   
Amaya 2


TroyB のコメント: Amaya のコメント:j'avais oubliée que je n'était plus premium... je dois encore attendre un moment avant de pouvoir voir la page... vie injuste T_T

Comment vas-tu survivre à ce suspens ?
En plus tu peux même pas utiliser les smileys débiles undefined

Gogogo premium undefined undefined undefined


je pense a quelque chose attention cheminement de la pensée!

je change de crédit dans 2 jours, HORS il me reste mon crédit du mois dernier, DONC je peux!
CQFD mouahahha je le fais de suite.

Translate

Amaya 09/05/2011 22:21:16   
TroyB 41
著者

Amaya のコメント:
TroyB のコメント: Amaya のコメント:j'avais oubliée que je n'était plus premium... je dois encore attendre un moment avant de pouvoir voir la page... vie injuste T_T

Comment vas-tu survivre à ce suspens ?
En plus tu peux même pas utiliser les smileys débiles undefined

Gogogo premium undefined undefined undefined


je pense a quelque chose attention cheminement de la pensée!

je change de crédit dans 2 jours, HORS il me reste mon crédit du mois dernier, DONC je peux!
CQFD mouahahha je le fais de suite.


J'ai rien compris mais ton plan à l'air super :little-girl: :gentleman-pipe: :pimp: :gentleman: :gentleman: :gentleman: :chinese: :chinese: :chinese: :chinese: :santa:

Translate

TroyB 09/06/2011 08:32:58   
Yamcha 17 36

Yamcha 17 のコメント: TroyB のコメント:Gogogo premium undefined undefined undefined

Go-go-gadgeto-premium ? undefined undefined undefined undefined
TroyB のコメント: Amaya のコメント:
TroyB のコメント: Amaya のコメント:j'avais oubliée que je n'était plus premium... je dois encore attendre un moment avant de pouvoir voir la page... vie injuste T_T

Comment vas-tu survivre à ce suspens ?
En plus tu peux même pas utiliser les smileys débiles undefined

Gogogo premium undefined undefined undefined


je pense a quelque chose attention cheminement de la pensée!

je change de crédit dans 2 jours, HORS il me reste mon crédit du mois dernier, DONC je peux!
CQFD mouahahha je le fais de suite.


J'ai rien compris mais ton plan à l'air super undefined undefined undefined


Je crois qu'il a dit que puisqu'il modifie son moyen de paiement dans 2 jours, il lui restera du vieux crédit qu'il utilisera en plus. Mais il a dû se tromper car il ne gagne rien x).
Le plan n'est donc pas super.

PS : moi et mon armée de smiley allons conquerir le monde ! Mouhahahahahahaha !!!
:love:

Translate

Yamcha 17 09/06/2011 13:35:18   
misé 25

ça va faire de la grillade ! Décidément, le dessin est de mieux en mieux. Gogétajr, je vais t'élever un autel chez moi, ou bien tu me fera faire le syndrome de Stendhal...

Translate

misé 09/05/2011 18:33:16   
Caine 2

Here comes, Super Amilova's Final Flash!

Translate

Caine 09/05/2011 19:06:40   
TroyB 41
著者

Caine のコメント:Here comes, Super Amilova's Final Flash!

Héhéhé that's true, there's some Vegeta's heritage there .

Translate

TroyB 09/06/2011 17:33:28   
Noctis 22

C'est bien dessiner mais j'aimerai les dialogues please:gentleman-pipe:

Translate

Noctis 09/05/2011 19:08:51   
Byabya~~♥ 36

TROYB ! Lance un concours de dialogue à partir de ce genre de pages, sans textes ! XD

Translate

Byabya~~♥ 09/05/2011 21:12:41   
TroyB 41
著者

Byabya~~♥ のコメント:TROYB ! Lance un concours de dialogue à partir de ce genre de pages, sans textes ! XD

On y a pensé. Et c'est faisable .
En fait via l'interface de traduction on pourrait ouvrir des langues "délires" et chacun écrit son délire.
Et ensuite on vote pour les délires.

Bon par contre on a beaucoup de boulot hein donc à moins qu'il y ait un raz de marée de gens motivés pour faire vivre ce genre de délires, on remet ça à dans pas demain . :offensive-religion: :horns:

Translate

TroyB 09/05/2011 21:18:42   
Ashura Thor 27

Moi ca m'interesse!!! J'aime bien les delires!!!!
J'adore le smiley avec la pipe !

Translate

Ashura Thor 09/06/2011 09:17:45   
TroyB 41
著者

Ashura Thor のコメント:Moi ca m'interesse!!! J'aime bien les delires!!!!
J'adore le smiley avec la pipe !
:little-girl: :little-girl: :little-girl: :smoking: :smoking: :smoking: :santa: :religion:

Translate

TroyB 09/06/2011 09:20:12   
EdwardElric 1

waw duuuude it's epic !!! Powers and cute girls !!!

Translate

EdwardElric 09/05/2011 22:48:11   
lifeshallend 1

wow this comics so great that i read the whole thing in 2 days thats how intersting it is

Translate

lifeshallend 09/06/2011 05:24:14   
TroyB 41
著者

lifeshallend のコメント:wow this comics so great that i read the whole thing in 2 days thats how intersting it is

Glad to know you like it, that's great . :pimp:

Translate

TroyB 09/06/2011 17:30:52   
Makarov 1

Mwahahahaha KILL HIM AMILOVA !!! It's time for justice !!!

Translate

Makarov 09/06/2011 07:38:16   
Koragg 28

Amilova ou la fougue de la jeunesse dans toute sa splendeur. Elle pense vraiment effrayer Raul avec des flammes qu'elle ne contrôle pas ? Il va nous préparer sa réplique à tous lec coups. Wait & See

Translate

Koragg 09/06/2011 13:06:47   
]o.OshadowO.o[ 21

j'adore, il va morfler! XD je peux vendre sa peau lorsqu'il sera cramé? :')

Translate

]o.OshadowO.o[ 09/06/2011 13:24:31   
debyoyo 35

La suite la suite, C'est vrai que pendant un moment j'avais pas de compte premium donc pas de page couleur et c'est vrai que la version couleur vaut vraiment le coup en se moment. Sinon l'autre héroïne reviens quand mon petit TroyB????

Sinon j'ai aussi plein de smilies mais je les utilise pas:gentleman-pipe: :offensive-religion: :pimp: :pipe: :yawn:


C'est bête il y a pas le smilies :'( (essaies sur MSN et tu verras ce que ça fait moi j'ador):yawn: :shades-head:

Translate

debyoyo 09/06/2011 15:57:00   
DRAGONBALLZ 1

Raul is gonna get exploded !!! Yay at last !!!

Translate

DRAGONBALLZ 09/06/2011 16:57:35   
TroyB 41
著者

Thank you guys for your support !!!
Tomorrow another great page is coming, I hope you'll like it too !!!

Translate

TroyB 09/06/2011 17:32:36   
Mat972 24

La page déchire! Pff dommage que le numéro allopass ne fonctionne toujours pas dans mon pays, car d'après ce que je lis , en couleur ça déchire encore plus!

Translate

Mat972 09/06/2011 19:58:19   
debyoyo 35

Mat972 のコメント:La page déchire! Pff dommage que le numéro allopass ne fonctionne toujours pas dans mon pays, car d'après ce que je lis , en couleur ça déchire encore plus!

Ben t'es pas en France (je sais DOM TOM) mais les DOM TOM sont en France

Translate

debyoyo 09/06/2011 20:50:18   
Amaya 2

la page en couleur est juste époustouflante et magnifique!!!!

Translate

Amaya 09/06/2011 20:05:06   
floraz 1

Amilova controling her powers, the moment we've been waiting for so long !!!!

Translate

floraz 09/07/2011 02:01:01   
Son Kenshiro 1

floraz のコメント:Amilova controling her powers, the moment we've been waiting for so long !!!![/quote
Yes! Finally!]

Translate

Son Kenshiro 08/02/2012 19:19:38   
studio.takoyaki 32

En y regardant de près, Raul me fait penser à Nappa xD. ça doit être le détecteur et la moustache =p.

Translate

studio.takoyaki 09/07/2011 07:45:22   
Terminator 1

wow amazing illustrations dudes, there's improvement there I'm impressed, GG !

Translate

Terminator 09/07/2011 15:04:08   
Marian Cross 7

2 choix: ou y morfle ou y neutralise la magie ^^ (ou il esquive mais c'est pas digne de lui surtout face a une femme mdr)

Encore une super page

Translate

Marian Cross 09/07/2011 18:13:40   
TroyB 41
著者

gracias Johandark por la traducción :chinese:

Translate

TroyB 09/08/2011 10:01:11   
carmencita 27

Amilova essayait de faire de la médiation mais apparemment Raul ne veut pas lâcher le morceau.

Translate

carmencita 09/08/2011 19:23:56   
debyoyo 35

carmencita のコメント:Amilova essayait de faire de la médiation mais apparemment Raul ne veut pas lâcher le morceau.


Là j'ai plutôt l'impression qu'amilova arrête de discuter et laisse éclater sa rage

Translate

debyoyo 09/08/2011 20:10:46   
Agenory 19

Vraiment top ^^
Je suis de plus en plus fan.
La colo est vraiment très réussite !!!

Translate

Agenory 09/12/2011 11:54:35   
Mojoyoyo 1

¡¡esta historia se sale!! ¡es increible!

Translate

Mojoyoyo 09/13/2011 20:42:16   
TroyB 41
著者

Mojoyoyo のコメント:¡¡esta historia se sale!! ¡es increible!

Gracias Mojoyoyo !

Translate

TroyB 09/22/2011 18:48:24   
Croca 17

Amilova n' a vraiment pas l' air contente pour le coup... Enfin, elle laisse tout pêter... La classe.

Translate

Croca 09/14/2011 20:03:26   
Squick 8

vas y amilova fait lui sa fête

Translate

Squick 09/24/2011 16:03:56   
TroyB 41
著者

Grazie mille signore Google per l'aiuto. Se si vuole aiutare i lettori italiani, è possibile fare clic su "aiutare a tradurre / correggere" e migliorare le traduzioni

http://www.amilova.com/it/mega_translator/18960.html

Translate

TroyB 09/29/2011 18:32:40   
Harribel 1

buona pagina! GoGoGo Amilova!

Translate

Harribel 09/30/2011 08:34:29   
TroyB 41
著者

Harribel のコメント:buona pagina! GoGoGo Amilova!

Grazie Mille Harribel !

Translate

TroyB 09/30/2011 10:53:45   
Angele 18

Donc ce sont des flammes !

J'ai effectué un petit retour en arrière pour comparer l'évolution des dessins de Drawly.
Et bien, effectivement très belle montée en puissance, tant au niveau de la finesse des détails que de la colorisation.

Comment te dire, je suis vraiment impressionnée par la qualité des dessins. Les mots me manquent pour exprimer exactement la joliesse de ces pages.

Merci !

Translate

Angele 10/05/2011 21:10:16   
Angele 18

Une main de fer dans un gant de velour.
"Je ne veux pas te blesser avec mes pouvoirs alors... lâche ce flingue et parle" : elle a du charisme notre Ami. En même temps, une personne qui n'a pas de caractère, est sacrément ennuyeuse. Un peu de piquant...

Elle ne veut pas le blesser, aurait-elle un côté pacifiste ?
Voilà qui fait preuve d'intégrité. Malgré son désir de vengeance, elle ne se laisse pas trop "emporter" par son sentiment de colère.

Elle maîtrise et canalise intelligemment sa rancoeur (pour le moment), car elle sait que Raoul n'est pas l'auteur.
Elle veut juste lui faire cracher le morceau.

Je crois quand même, qu'il ne faudra pas trop la pousser à bout et jouer avec ses nerfs.

(oups désolée pour le double commentaire)

(Il est trop tard pour modifier mon premier message, je n'ai plus la fonctionnalité.
Je voulais juste préciser qu'évidemment outre la colorisation de Drawly, je salue également les dessins de Gogeta et bien entendu de nos deux scénaristes !

Pour faire plus court, superbe travail réalisé par toute l'équipe. Vous nous offrez une BD magnifique dans tous les sens du terme)

Translate

Angele 10/06/2011 21:39:53   
TroyB 41
著者

Angele のコメント:
Pour faire plus court, superbe travail réalisé par toute l'équipe. Vous nous offrez une BD magnifique dans tous les sens du terme)


Merciii Angele !! Toute l'équipe te lit et est super heureuse d'avoir ton soutien !!!

Translate

TroyB 10/07/2011 12:03:55   
TroyB 41
著者

Angele のコメント:
Pour faire plus court, superbe travail réalisé par toute l'équipe. Vous nous offrez une BD magnifique dans tous les sens du terme)


On bosse dur pour la suite arrache encore plus... accroche toi à ton siège .

Translate

TroyB 10/07/2011 13:40:20   
Esteryn 33

Ah ouais non mais c'est énorme la version couleur, et les flammes ont un super mouvement !

Translate

Esteryn 10/15/2011 23:39:37   
Thegreatsaiyaman 3

INB4 flames of JUSTICE falsh.... that sounded cooler in my head

Translate

Thegreatsaiyaman 10/27/2011 03:45:10   
Laborde91 1

A DBZ Scouter . . . . . . . h m m m m m m m . . . . .

Translate

Laborde91 11/24/2011 04:59:37   
blab 1

very, VERY bad translation O.o
It hasn't a sense

Translate

blab 01/14/2012 23:11:03   
BK-81 4

blab のコメント:very, VERY bad translation O.oIt hasn't a sense
Cosa? Prego parlare in italiano XD
PS, allora dimmi cosa devo cambiare

Translate

BK-81 01/15/2012 11:41:00   
Kuraudo 1

Ciao, sono italiano, ho lasciato una traduzione ita ma non so come inserirla : P

Translate

Kuraudo 01/15/2012 07:37:59   
GodOsiris 7

Excelentes los gráficos y efectos para el fuego de Amilova

Translate

GodOsiris 12/25/2012 19:34:17   
MicroWolf 2

JUSTICE GAL ATTACKETH!!

Translate

MicroWolf 07/10/2013 23:33:33   
முதுகலை பட்டம் 5

me encanta como amilova saca el fuego de sus manos y los efectos hermosos...its beautiful

Translate

முதுகலை பட்டம் 06/30/2015 06:28:46   

Comment on Facebook

Amilovaのチームについて

Amilova: cover

2

2715

191

著者 : , ,

チーム : , , , ,

翻訳 : soso_2008

Original Language: Français

公開のペース: 日曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



amilova.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?