Already 132401 members and 1403 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
コメント

コメントはありません

コメント
Log-in to comment
circé 17

Agent Jameson et agent Akuma, présents...mais pas tranquilles!

Translate

circé 05/29/2011 17:34:38   
Mataa Multiverse 4

La chica esta que es un elfo?

Translate

Mataa Multiverse 05/29/2011 18:07:12   
johandark 34
著者

tiene las orejas largas... no solo los elfos tienen las orejas largas... xD

Translate

johandark 05/29/2011 18:42:57   
ch3w 28

Organisation non gouvernemental = ONG (comme en espagnol)

ah je me doutais que son oeil n'avait pas été attiré par un bouton.

Translate

ch3w 05/29/2011 18:50:39   
johandark 34
著者

jeje Merci!!

No. .. il n'y avait pas de bouton ... mais c'était quelque chose que le lecteur ne s'attendait pas qu'il trouverait.

Translate

johandark 05/29/2011 23:03:18   
Meumeujeu 9

Look likes I was right about the underground complex ...

Translate

Meumeujeu 05/29/2011 21:41:42   
johandark 34
著者

jajaja... yeah...

Translate

johandark 05/29/2011 22:58:35   
Isidesu 24

Aha ! je savais qu'elle était là la porte
Jameson vois vraiment tout, trop fort!

Translate

Isidesu 05/29/2011 21:52:28   
Djowi 13

Vraiment classe, Jameson est vraiment très intelligent, malgré ses manières. Moi je dis vaut mieux s'en méfier, il a pas l'air avec son non sérieux, mais lorsqu'il est sérieux... hmmm... J'attends de voir l'évolution

Translate

Djowi 05/30/2011 00:11:37   
Garald 7

Il parait clair que malgré les apparences du début c'est Jameson le plus intelligent du duo(en même temps, c'était prévisible). Akuma ne pense qu'avec son katana on dirait :p . Je me demande se qui se cache au sous-sol.

Translate

Garald 05/30/2011 11:05:08   
kaji01 2

yo diria mas bien vampiro

Translate

kaji01 05/30/2011 11:20:51   
Ouv 29

Excellent le coup de l´ascenseur sous le matelas! :-)

Translate

Ouv 05/30/2011 12:04:51   
circé 17

Ouv のコメント:Excellent le coup de l´ascenseur sous le matelas! :-)
C'est vrai! A première vue, il paraissait anodin.

Translate

circé 05/30/2011 16:34:16   
johandark 34
著者

merci Quoi d'autre sera là-bas? ^^

Translate

johandark 05/30/2011 16:21:46   
Celery 8

Pues yo diria que ni lo uno ni lo otro xD simplemente hay gente que diseña a personajes así. xD

Me gusta que ahora ya va avanzando más la historia. Lo anterior daba la sensación de ser como la introducción.

Translate

Celery 06/01/2011 15:36:48   
Croca 17

Classique, mais efficace !

Translate

Croca 06/03/2011 11:28:04   
Plutis 7

Coquille : dernière case : "vous vous attendions".

Translate

Plutis 07/12/2011 15:43:12   
Tsuyoi Imo 26

ça la joue vachement james bond là... Peut-être la raison pour laquelle il s'appelle Jameson...

Translate

Tsuyoi Imo 08/24/2012 21:34:34   
Aarukard 1

si pero me parese que se quejo cuando le querian mostrar la salida yo apoyo la idea de que son vampiros

Translate

Aarukard 10/09/2012 22:25:15   

Comment on Facebook

ARKHAM rootsのチームについて

ARKHAM roots: cover

6

1206

126

著者 :

チーム : , , , , , , , , , , ,

翻訳 : Rosa Sekouri

Original Language: Español

公開のペース: 月曜日, 水曜日, 金曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : ファンタジー - SF



arkham.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?