Toujours aussi excellent félicitations JohandDark !
Et félicitations et merci au(x ?) traducteurs français !
Juste un truc... quand je vois le texte d'Amilova en anglais, ça dépasse pas des bulles... j'imagine que c'est pas super simple mais ce serait sympa que vous preniez plus de temps pour changer la taille des polices et tout . D'avance merci les gars, bien joué
Version HD ça passe très bien en 1200 tu vois tout dans les bulles.
Pour ma part j'adore comment Akuma "joue" avec son katana, on sent qu'elle a envie de le couper en petit morceau mais qu'elle peut pas
J'aime bien cette page
Akuma en a marre de Jaume et lui il fait exprès de l'énerver ( ou alors il est sérieux ^^)
Euh sinon... pour la première réplique d'Akuma, à la place de " sa s'appelle..." ce n'est pas plutôt " ça s'appelle ..." ?
oki je comprend, enfin le "jameson" dans le premier chapitre...
sinon c'est "ça s'appelle".
Votre mission consiste a vérifier si cette anomalie est dangereuse ou pas,dans le cas affirmatif,ELIMINEZ-LA.
>> Votre mission consiste a vérifier si cette anomalie est dangereuse, et si c'est le cas l'éliminez.
c'est plus fluide a lire comme ça.
oups dsl, j'ai simplement copier/coller le texte d'avant et j'ai laissé une faute dans la phrase : "ELIMINER"
oui le français est très dur a apprendre, il parait
Oh wow. Totally changed from chapter one feel and style. o.O Why? Even the text is improperly placed...doesn't even fit in some talk bubbles...
Aside from that, the story does indeed intrigue me. It has potential to be epic.
Oh wow. Totally changed from chapter one feel and style. o.O Why? Even the text is improperly placed...doesn't even fit in some talk bubbles...
I think it's because for preparing the french (and other languages) translation JohanDark has to provide pages witout text, and the text is placed above the empty places "html".
It looks not so perfect, but if it can help making the comic available in more languages, that's cool for fans and for our super Artist .
Oh wow. Totally changed from chapter one feel and style. o.O Why? Even the text is improperly placed...doesn't even fit in some talk bubbles...
I think it's because for preparing the french (and other languages) translation JohanDark has to provide pages witout text, and the text is placed above the empty places "html".
It looks not so perfect, but if it can help making the comic available in more languages, that's cool for fans and for our super Artist .Makes sense. : )
Viewing it in HD Fullscreen certainly helps though. I didn't do that before haha.
Le tic qu'elle a avec son katana donne envie de la voir à l’œuvre :p
Translate Garald 05/20/2011 14:45:00If Akuma has big weird ears... I would not be surprised that Jameson hjas psychic powers .
Bulle 7 : sur des cadavres retrouvés enterrés à Ululu rock,dans le nord du territoire
Bulle 10 : Quel genre de problèmes peut poser un cadavre? La crémation , et on en parle plus!
Le passé du héros est complètement effacé... Plus de famille, plus d'amis etc...
Classique dans les thrillers, mais toujours efficace !
Et Jaume qui n' arrive pas à garder son sérieux malgré la nouvelle... Enorme !
Finalement c'est bien qu'il soit crétin ce héros, ça rajoute de l'humour, sympa d'ailleurs leur dialogue dans la première case.
Translate Esteryn 08/11/2011 13:55:05"what kind of problems could have a corpse"
someone hasn't seen too many horror movies
Merci aux traducteurs français pour leur boulot. Pour être tatillon (et un peu chiant sur les bords) je dirais qu'il faudrait tout de même rectifier les quelques textes qui sortent des cases mais ça reste un détail négligeable à côté du travail fourni par toute l'équipe!
Translate Tsuyoi Imo 08/24/2012 21:28:08著者 : johandark
チーム : MROscar, Cap. AR!, oogamishiguma, Byabya~~♥, Smiley, evajung, sunpath, abby19, Bardock, Nico 13, lysgris, SAM_KYXA
翻訳 : Rosa Sekouri
Original Language: Español
公開のペース: 月曜日, 水曜日, 金曜日
タイプ : 和風漫画
ジャンル : ファンタジー - SF
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
コメントはありません