著者 : Gogéta Jr, Salagir, TroyB
チーム : fikiri, Tomoko, Adamantine, Drawly, Robot Panda
翻訳 : TroyB
Original Language: Français
公開のペース: 日曜日
タイプ : 和風漫画
ジャンル : アクション
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
This elbow set up was very nice, very well drawn out.
Caine 08/03/2011 11:58:21Nice action sequence OF JUSTICE!!
Thegreatsaiyaman 08/09/2011 22:40:46著者
Thegreatsaiyaman のコメント:Nice action sequence OF JUSTICE!!
TroyB 09/08/2011 11:53:36Indeed !
It's been a while since I saw a new page in english. Any major reason for the delay in the translation? The french version (which I conclude being the original one) is at least 10 pages ahead. When comparing to another comic here, Hemisphere, where english and french version goes hand by hand, I think the gap here is a little strange.
Diogenes Mota 08/11/2011 15:20:40著者
Diogenes Mota のコメント:It's been a while since I saw a new page in english.
TroyB 08/18/2011 13:36:51French version is the original.
English version is a bit late because at some point we've been late and we kept the delay... plus technical problems... but Igniz is following the translation seriously.
If you want us to release more pages in english to be up to date with french release... ask kindly, make some noise, and you'll have it .
@Diogenes Mota: I totally agree with you! The french version gets updated more often. Alos, I get emails saying it's updated...but it's only the french version
EmeraldWarrior 08/13/2011 03:11:46著者
EmeraldWarrior のコメント:Alos, I get emails saying it's updated...but it's only the french version
TroyB 09/08/2011 11:56:21Ok I will check this bug, it's true the system is not sending you the proper mails. Send me a mp if it happens again.
@Diogenes Mota
Caine 08/14/2011 11:13:56My guess is that they're hurting for translators at the moment... I was actually messaged if I'd like to help with translating/scripting, but after replying I never got a response.
著者
Caine のコメント:translating/scripting, but after replying I never got a response.
TroyB 08/18/2011 13:34:43Who did you message ? Cuz I didn't receive anything, but maybe Fikiri got your message ?
著者
Caine のコメント:
TroyB 08/18/2011 13:38:33My guess is that they're hurting for translators at the moment.
Well we're in big need of translators because, on the french side of the site, there are tons of new excellent comics that you can't read... because for the moment they're just in french. Yes, too sad :-(.
As soon as we have 3 or 4 more motivated translators for French to english, you'll have tons of new fabulous comics to read .