Already 132560 members and 1407 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
8995 views
1 コメント
Nico 13 2

Oh, äh... "Burn, baby, burn"?

Nico 13 05/09/2011 20:25:56   
コメント
Log-in to comment
TroyB 41
著者

OH yeah !
Je me dis en me mettant à la place du lecteur qui ne connait pas la fin de ce chapitre que ça doit être dur et frustrant de n'avoir que 3 pages par semaines .
Je me dis en me mettant à la place du lecteur qui s'est offert le tome 2 à la Japan-Expo que ça doit être dur et frustrant d'attendre la suite !

Mais alors c'est dur et frustrant pour tout le monde ?

Non non . Pour celles et ceux qui relisent cette scène depuis la page 42 http://www.amilova.com/fr/BD-m...milova/chapitre-3/page-42.html je pense que c'est "grave kiffant" :pipe: :pipe: :pipe: :pipe:

La scénarisation, le storyboard et le dessin du Tome 3 avancent bien !!!
Envoyez des bonnes ondes à Gogeta Jr qui vient de se blesser à la main et ne va pas pouvoir dessiner pendant quelques jours :P ça l'aidera à retrouver ses forces !

Translate

TroyB 07/25/2011 09:19:33   
Selenn 33

TroyB のコメント:OH yeah !
Je me dis en me mettant à la place du lecteur qui ne connait pas la fin de ce chapitre que ça doit être dur et frustrant de n'avoir que 3 pages par semaines .
Je me dis en me mettant à la place du lecteur qui s'est offert le tome 2 à la Japan-Expo que ça doit être dur et frustrant d'attendre la suite !

Mais alors c'est dur et frustrant pour tout le monde ?

Non non . Pour celles et ceux qui relisent cette scène depuis la page 42 <a href="http://www.amilova.com/fr/BD-m...milova/chapitre-3/page-42.html" rel="nofollow" target="_blank">http://www.amilova.com/fr/BD-m...milova/chapitre-3/page-42.html </a> je pense que c'est "grave kiffant" undefined undefined undefined undefined

La scénarisation, le storyboard et le dessin du Tome 3 avancent bien !!!
Envoyez des bonnes ondes à Gogeta Jr qui vient de se blesser à la main et ne va pas pouvoir dessiner pendant quelques jours undefined ça l'aidera à retrouver ses forces !



Continuez de nous offrir du bon boulot et bon rétablissement à gogéta jr =)

Translate

Selenn 07/25/2011 11:45:27   
Almarane 1

TroyB のコメント:
Envoyez des bonnes ondes à Gogeta Jr qui vient de se blesser à la main et ne va pas pouvoir dessiner pendant quelques jours undefined ça l'aidera à retrouver ses forces !

A prioris, c'est aussi dûr et frustrant pour Gogeta Jr... koff koff
Courage Gogeta é_è
Je suis quasiment sûre que papa Love a un pouvoir..

Translate

Almarane 07/26/2011 12:27:39   
vincentlenga 29

TroyB のコメント:Je me dis en me mettant à la place du lecteur qui ne connait pas la fin de ce chapitre que ça doit être dur et frustrant de n'avoir que 3 pages par semaines'spèce de sadique !
Sinon, dans la dernière case, Papalova a bien la tête du mec qui va se faire planter un couteau dans le dos à la page suivante.
Ce qui serait drôle, c'est qu'il soit tué non par Raul, mais par quelqu'un du camp adverse.

Translate

vincentlenga 07/26/2011 14:16:40   
Mat972 24

TroyB のコメント:OH yeah !


La scénarisation, le storyboard et le dessin du Tome 3 avancent bien !!!
Envoyez des bonnes ondes à Gogeta Jr qui vient de se blesser à la main et ne va pas pouvoir dessiner pendant quelques jours undefined ça l'aidera à retrouver ses forces !


Il s'est blessé à la main? Arhgh! Dur, Gambare Gogéta Jr! Cependant, le smiley marrant de TroyB me laisse penser que Gogéta Jr prends une pause bien méritée

Translate

Mat972 07/28/2011 00:55:27   
debyoyo 35

désolé de gâcher ta joie Troyb mais la bas de la page est coupé.


Sinon très belle page

Translate

debyoyo 07/25/2011 09:07:06   
TroyB 41
著者

debyoyo のコメント:désolé de gâcher ta joie Troyb mais la bas de la page est coupé
Yep c'est pour ça que je me suis réservé le 1er com' avec un un Oh Yeah, pour avoir plus de temps pour corriger ça :pimp:

Translate

TroyB 07/25/2011 09:06:54   
TroyB 41
著者

VOilà corrigé :chinese: :gentleman-pipe:

Translate

TroyB 07/25/2011 09:12:56   
kiritsukeni 35

Ouch ça doit faire mal! M'ai d'avis qu'il n'en a pas encore fini avec Raul ou alors intervention de Bardaff qu'on a pas vu depuis un moment.

Translate

kiritsukeni 07/25/2011 09:21:51   
TroyB 41
著者

kiritsukeni のコメント:Ouch ça doit faire mal! M'ai d'avis qu'il n'en a pas encore fini avec Raul ou alors intervention de Bardaff qu'on a pas vu depuis un moment.


Héhéhé vous verrez bien, les 20 prochaines pages sont pleines de surprises et de révélations.

Encore une fois, si vous connaissez la suite, RETENEZ-VOUS PAS DE SPOILERS :angel: :angel: :angel: :angel: :angel: :angel:

Translate

TroyB 07/25/2011 09:30:22   
WildGeese 4

TroyB のコメント: kiritsukeni のコメント:Ouch ça doit faire mal! M'ai d'avis qu'il n'en a pas encore fini avec Raul ou alors intervention de Bardaff qu'on a pas vu depuis un moment.


Héhéhé vous verrez bien, les 20 prochaines pages sont pleines de surprises et de révélations.

Encore une fois, si vous connaissez la suite, RETENEZ-VOUS PAS DE SPOILERS undefined undefined undefined undefined undefined undefined

on connait le fin mot de cette histoire, enfin je crois

Translate

WildGeese 07/25/2011 09:36:29   
PizzaCat 26

TroyB のコメント:Encore une fois, si vous connaissez la suite, RETENEZ-VOUS PAS DE SPOILERS :angel: :angel: :angel: :angel: :angel: :angel:

t' es sûr? celui qui spoile se fait incendier généralement Moi, j'me rappel juste que la suite est très.... heum.... non, j' dirai rien :chinese:
seulement que c'est dès demain qu' on va commencé à rire...

sinon gogéta c'est blessé à la main? arg! l' endroit le + sacré pour un dessinateur! la main doit etre protégé au péril de sa vie comme dirait Hiyori!
http://img186.imageshack.us/img186/4809/artistarmab1.png

Translate

PizzaCat 07/25/2011 10:46:28   
tba77 1

cette BD est vraiment géniale, bravo

Translate

tba77 07/25/2011 10:22:47   
carmencita 27

Trés belle page en effet et je voulais dire que j'aimais beaucoup les couleurs maintenant.

Translate

carmencita 07/25/2011 10:32:28   
Kaioshin du Sud-Est 26

carmencita のコメント:Trés belle page en effet et je voulais dire que j'aimais beaucoup les couleurs maintenant.

T'as pas bientôt fini de penser comme moi ?

Enfin on revoit la pitite Amilova, j'l'avais presque oublié.

Translate

Kaioshin du Sud-Est 07/25/2011 11:48:57   
Selenn 33

héhé papa lova powaa \o/

Vivement la suite

Translate

Selenn 07/25/2011 11:46:02   
lysgris 8

un peu transpirant , mais ça va!

Translate

lysgris 07/25/2011 12:25:59   
Meumeujeu 9

"Je me suis laissé emporté par la colère ..."

Pt'ain, le mec faut pas le bousculer dans rue ou il t'arrache les boyaux ! Sérieusement, il a quand même fait un cratère dans le mur en envoyant bouler notre pt'it Raoul ...

Je sais qu'on à déjà discuter du réalisme dans Amilova par le passé, mais je finir par avoir l'impression que, dans cet univers, n'importe quel gugus avec un brin de muscle peut défoncer des murs de ciment sans forcer. Remarquez, ça favorise l'emploi, vu le nombre d'ouvriers du bâtiment que la municipalité doit embaucher pour reconstruire un quartier réduit en ruine parce qu'un costaud s'est levé "de mauvaise humeur et tenait à le faire savoir", par exemple.

Translate

Meumeujeu 07/25/2011 12:34:30   
TroyB 41
著者

Meumeujeu のコメント:n'importe quel gugus avec un brin de muscle peut défoncer des murs de ciment sans forcer.

Le scénario d'Amilova est financé par la mairie de Marseille, qui investi des millions dans les médias pour sa propagande "les murs parisiens, c'est d'la daube, pas comme à Marseille !!!".
D'ailleurs, tome 23 il y aura des scènes d'action dans le Panier... et je vous garanti que tout personnage balancé contre un mur s'y écrasera sans laisser le moindre impact sur le mur !

Translate

TroyB 07/26/2011 10:28:53   
Meumeujeu 9

TroyB のコメント: Meumeujeu のコメント:n'importe quel gugus avec un brin de muscle peut défoncer des murs de ciment sans forcer.

Le scénario d'Amilova est financé par la mairie de Marseille, qui investi des millions dans les médias pour sa propagande "les murs parisiens, c'est d'la daube, pas comme à Marseille !!!".
D'ailleurs, tome 23 il y aura des scènes d'action dans le Panier... et je vous garanti que tout personnage balancé contre un mur s'y écrasera sans laisser le moindre impact sur le mur !

Haaaa, c'était donc ça !

Mais alors Quid de Bardaff ? serait-il uniquement là pour faire la promo de l'intégrale des ZZ*top ? ^^

Translate

Meumeujeu 07/26/2011 12:26:48   
Agenory 19

J'espère que Gogéta Jr va vite se remettre de sa blessure.
Ce n'est pas grave au moins!

Translate

Agenory 07/28/2011 01:02:10   
Albireon 18

Bizarre j'ai pas reçu l'annonce qu'une nouvelle page était dispo... enfin bon pas important
Page sympa C'est vrai qu'on aimerai plus de page par semaine mais on fait avec, tant pis
Et surtout bon rétablissement à Gogeta Jr \o/

Translate

Albireon 07/25/2011 12:37:22   
Fladnag 31

Ahah ! Il transpire ! Donc comme y a du vent ca sèche et comme ca sèche ca fait froid et donc il choppe un méchant rhume ! et paf ! Ad patres !

Translate

Fladnag 07/25/2011 12:48:40   
Noctis 22

Pfff tous ceux qui ont lu le Tome 2 de la Japan Expo savent pertinement que Papa Lova va mourir de...

Translate

Noctis 07/25/2011 16:06:43   
debyoyo 35

Noctis のコメント:Pfff tous ceux qui ont lu le Tome 2 de la Japan Expo savent pertinement que Papa Lova va mourir de...

Ben oui de rire tellement Raul est pathétique, j'aurais jamais cru à une fin comme ça mais c'est pour cela que amilova ne rit jamais

Translate

debyoyo 07/25/2011 17:37:49   
Noctis 22

debyoyo のコメント: Noctis のコメント:Pfff tous ceux qui ont lu le Tome 2 de la Japan Expo savent pertinement que Papa Lova va mourir de...

Ben oui de rire tellement Raul est pathétique, j'aurais jamais cru à une fin comme ça mais c'est pour cela que amilova ne rit jamais


Ptain ta spoiler tout le monde, t'aurait pu faire gaffe!

Translate

Noctis 07/25/2011 19:51:01   
Marian Cross 7

ne jamais tourner la tete quand on a un ennemi en face de soi :s
ca va lui etre fatale ca j'le sens

super page

Translate

Marian Cross 07/25/2011 17:39:48   
JUTO64 3

Coucou Amilova !!! :P

Translate

JUTO64 07/25/2011 18:29:38   
circé 17


Voilà enfin Amilova

Translate

circé 07/25/2011 19:41:04   
Angele 18

Urf jolie page
Papa Lova fait preuve de beaucoup de "zénitude" sur les dernières vignettes
Un comportement très contrasté avec l'action qui précède, j'adore !

Translate

Angele 07/25/2011 22:35:18   
Byabya~~♥ 36

Syndrome du manga ou autrement dit, les murs en polystyrène :p
Bon rétablissement GogetaJr

Translate

Byabya~~♥ 07/26/2011 02:17:27   
Zantsuki 2

Bon rétablissement à Gogéta Jr, bon courage à la team Amilova et bonne chance aux nouveaux projets.

Translate

Zantsuki 07/26/2011 10:15:19   
Koragg 28

La légende dit que le Phoenix renaît toujours de ses cendres.Repose-toi bien et reviens au top, Gogéta Jr !

Translate

Koragg 07/26/2011 13:06:29   
vegettossj3 7

Papa Lova va se faire planter c'est sur.

Translate

vegettossj3 07/26/2011 13:27:37   
Seyha 5

Si Raul est encore capable de tuer Papa Lova après ça, c'est qu'en réalité c'est un terminator >_>

Translate

Seyha 07/26/2011 17:59:30   
debyoyo 35

Seyha のコメント:Si Raul est encore capable de tuer Papa Lova après ça, c'est qu'en réalité c'est un terminator &gt;_&gt;


Moi qui est lu la suite tu verras qu'il est pire qu'un terminator, c'est le T-X Il va lui lancer une boule de feu, tu vas halluciner tellement elle est puissante

Translate

debyoyo 07/26/2011 18:01:27   
saga67240 4

super je vient de decouvrir l'option couleur est c'est vraiment top

Translate

saga67240 07/26/2011 18:43:38   
shlop 3

Sérieusement je ne sais même plus de quoi parlé les chapitre 1&2 sa fait tout de même 63 pages (pour l'instant) la mort du père alors imaginons même pas la mort de la mère ET DU CHAT sérieux c'est pas difficile pourtant.

J'aurais compris si ce chapitre était genre le n°6 mais la elle devrait juste avec un petit flash back de 5pages maxi c'est vraiment devenu trop trop nul amilova.

En plus la sa devient plus des cours de philo qu'autre chose, oui bon il faut bien expliqué comment c'est arrivé a certains point mais les pages inutiles genre 1 à 12 inclus son complétement inutile.

Après sa c'est mon avis.

Translate

shlop 07/26/2011 19:21:43   
vincentlenga 29

shlop のコメント:c'est vraiment devenu trop trop nul amilova.
[...]
Après sa c'est mon avis.
"Trop nul" c'est tout sauf donner son avis. Tu devrais essayer de mieux argumenter la prochaine fois.
Quant au flash-back qui est long, tu ne dois pas avoir beaucoup de culture BD et manga, car c'est un système qui se retrouve dans plusieurs oeuvres : Berserk, Claymore, etc. Et ça a donné à chaque fois des passages excellents.

Translate

vincentlenga 07/28/2011 09:24:20   
shlop 3

vincentlenga のコメント: shlop のコメント:c'est vraiment devenu trop trop nul amilova.
[...]
Après sa c'est mon avis.
"Trop nul" c'est tout sauf donner son avis.[...]( tu ne dois pas avoir beaucoup de culture BD et manga, car c'est un système qui se retrouve dans plusieurs oeuvres : Berserk, Claymore, etc. Et ça a donné à chaque fois des passages excellents.


Je connais ma culture BD et manga comme tu le dit quant a ce que je disait c'était que le flash back était déjà au 3emme chapitre mais bon dans certain BD/manga il y en a aussi a ces moments la mais presque jamais aussi long et pour la mort de quelqu'un d'autre qui n'influence pas l'histoire .

j'ai dit trop nul et si si c'est donné mon avis moi je trouve que c'est nul toi peut-être pas mais c'est un avis .
Chacun son avis .

Translate

shlop 07/28/2011 13:03:02   
Koragg 28

shlop のコメント: vincentlenga のコメント: shlop のコメント:c'est vraiment devenu trop trop nul amilova.[...]Après sa c'est mon avis."Trop nul" c'est tout sauf donner son avis.[...]( tu ne dois pas avoir beaucoup de culture BD et manga, car c'est un système qui se retrouve dans plusieurs oeuvres : Berserk, Claymore, etc. Et ça a donné à chaque fois des passages excellents. Je connais ma culture BD et manga comme tu le dit quant a ce que je disait c'était que le flash back était déjà au 3emme chapitre mais bon dans certain BD/manga il y en a aussi a ces moments la mais presque jamais aussi long et pour la mort de quelqu'un d'autre qui n'influence pas l'histoire .j'ai dit trop nul et si si c'est donné mon avis moi je trouve que c'est nul toi peut-être pas mais c'est un avis .Chacun son avis .

Si c'est devenu trop nul ( j'adore ce genre de phrases dépourvues du moindre argument derrière), tu n'as à te faire mal aux yeux en continuant de lire.

Translate

Koragg 07/28/2011 14:40:30   
vincentlenga 29

shlop のコメント:le flash back était déjà au 3emme chapitre mais bon dans certain BD/manga il y en a aussi a ces moments la mais presque jamais aussi long et pour la mort de quelqu'un d'autre qui n'influence pas l'histoire.Dans Claymore, c'est un flash-back d'environ 10 chapitres. Dans Berserk, un flash-back de cinq ou dix volumes.
Quant à dire que tout ceci n'influence pas l'histoire... Hum hum, il s'agit du père de l'héroïne, et on devine que cet événement a fortement changé sa vision de la vie. De plus, comme tu as dû le remarquer (enfin, j'espère), le type que son père combat est celui-là même qui menace la vie d'Amilova dans le présent.

shlop のコメント:j'ai dit trop nul et si si c'est donné mon avis moi je trouve que c'est nul toi peut-être pas mais c'est un avis .Chacun son avis . Ce que j'essaie de te faire comprendre, c'est que "nul" ne contient aucune information qui sera utile à l'auteur, ça ne fait que transmettre de la mauvaise ambiance sans aider personne. Bref, si tu n'es pas capable d'être plus précis dans tes critiques, autant ne rien dire car là tu n'aides personne et ne fait que déprécier l'ambiance. Je sais que ce n'est pas toujours facile d'analyser son propre ressenti pour savoir ce qui nous a plu ou déplu, mais j'estime que c'est un effort minimum à fournir en récompense du travail fourni par les auteurs.

Translate

vincentlenga 07/28/2011 15:10:24   
Mat972 24

Un truc me dit qu'il va avoir un souci avec notre Amilova.
Espérons que Papa Lova ne mourras pas à cause de sa propre force. Raul:0 /P.Lova: 10. Winner: P.Lova

Translate

Mat972 07/28/2011 00:59:06   
shlop 3

A bah c'est pas ma faute si vous savez pas bien lire lisez tout et après vous comprendrais le "nul" car les infos sont juste avant et après on s'étonne .
quand a celui qui dit que je doit arrêter de me faire mal au yeux de 1 c'est mon problème et de 2 j'attend avec impatience que ce truc la finissent et que la vraie histoire reprennent donc je vérifie si c'est pour bientôt ou pas.

PS: Oui je sais mon orthographe blablabla et blablabla ...

Translate

shlop 07/28/2011 18:34:16   
vincentlenga 29

Tu sais, je dis ça pour toi, car à balancer des "c'est nul" comme ça, c'est plus toi qui va te faire mal voir qu'autre chose. Bref, un peu de mise en forme de tes pensées, autant dans le contenu que l'orthographe, ça aide à "bien te lire" et tout devrait bien se passer.
A la prochaine.
a+

Translate

vincentlenga 07/29/2011 10:18:59   
shlop 3

Vas-y parle tu m'intéresse

Translate

shlop 07/29/2011 12:08:58   
vincentlenga 29

Ah, ok, je n'avais pas compris qu'on avait atteint ce niveau.
T'inquiète, je vais te laisser tranquille...

Translate

vincentlenga 07/29/2011 14:11:37   
Koragg 28

vincentlenga のコメント:Ah, ok, je n'avais pas compris qu'on avait atteint ce niveau.T'inquiète, je vais te laisser tranquille...
Il me fait penser aux nombreux trolls qui ont pollué Dragon Ball Multiverse pendant un bon moment avant que les modos n'entrent en action. Et quant à son orthographe, no comment, ça pique les yeux rien que d'essayer de comprendre. Ne perds pas ton temps avec lui

Translate

Koragg 07/29/2011 15:56:46   
djely89 1

K.O knock out

Translate

djely89 08/06/2011 18:12:49   
Squick 8

il aurait put se fair etuer mais ça l'inquiète pas vraiment XD

Translate

Squick 09/23/2011 18:25:35   
crazy_wind 2

Et même pas décoifé en plus !! Aha j'adore ta BD brvo

Translate

crazy_wind 12/28/2011 17:51:11   
TroyB 41
著者

crazy_wind のコメント:Et même pas décoifé en plus !! Aha j'adore ta BD brvo

Merci Crazy-Wind, content qu'Amilova te plaise . Surtout qu'à cette page... tu as encore beaucoup à découvrir .

Translate

TroyB 12/29/2011 09:28:46   
crazy_wind 2

Aha oui j'ai hate de découvrir la suite
TroyB のコメント: crazy_wind のコメント:Et même pas décoifé en plus !! Aha j'adore ta BD brvo

Merci Crazy-Wind, content qu'Amilova te plaise . Surtout qu'à cette page... tu as encore beaucoup à découvrir .

Translate

crazy_wind 12/29/2011 12:46:13   
GodOsiris 7

Hey! no te descuides!

Translate

GodOsiris 12/25/2012 19:21:22   

Comment on Facebook

Amilovaのチームについて

Amilova: cover

4

2715

157

著者 : , ,

チーム : , , , ,

翻訳 : BK-81

Original Language: Français

公開のペース: 日曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



amilova.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?