*_* (ma tête pendant près de 15 min)
Mais je m'atend à quelqu'un de désagréable x)
Comment ça je suis pessimiste ?
Vu sa tête, elle aurait pu trouver quelqu'un de mieux que ce Djust ^^
Ps : Encore une femme à gros boobs =). Descendante de Rackel Gump ? xD
Mais Djust aimera-t-il ? ^^ A l'l inverse de Rackel, elle est peut être siliconnée !
Translate Yamcha 17 07/09/2012 13:02:13 Mais Djust aimera-t-il ? ^^ A l'l inverse de Rackel, elle est peut être siliconnée ! Ah bah dans le chapitre 4 il dit aimer les blondes à forte poitrine donc... Mais peut-être ne parlait-il que des vraies poitrines ;D
Et si ça fait " toc toc " ? xD. Mmm à voir... Du moment qu'il ait de quoi faire "plot-plot"...
mmmhhh... Seeeexx... AARGH ! NAAN ! PAS DJUST ! On en saura peut être un peu plus là dessus plus tard !
elle a déja commencé a manger :O
et...c'est une aliance ce truc a son doigt? :O
.... elle est seulement fiancée ! (puisqu'elle porte l'anneau à l'annulaire droit).
Enfin, de nos jours c'est plus tellement significatif, mais comme les détails sont rarement laissés au hasard, on ne sait pas on ne sait pas !
(Djust est même drôlement en retard pour qu'elle ait déjà commencé son plat - je constate qu'elle n'est pas du tout aussi intimidée que lui)
elle n'a pas l'air spécialement aimable.
en même temps quand ton rdv arrive en retards , t'es pas spécialement de bonne humeur.
mais bon , 30 mnt c'est pas la mort non plus.
elle aurait au moins pu attendre pour commander
Mais elle avait peut être faim la pauvre é_è -compatissante quand il s'agit de bouffer-
Translate Shin 07/16/2012 00:02:42Maintenant on comprend un peu mieux l'envie qu'il avait de la retrouver XD
Translate Shino 01/23/2013 19:44:39タイプ : 和風漫画
ジャンル : スリラー
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Caray... no sabía que este manga estuviera tan avanzado y además traducido al español! Muchas grácias Rambam. ^^ Veo que estás traduciendo un montón de cómics en amilova.
johandark 03/24/2012 09:27:48jqajaja, gracias, estoy descubriendo muchos mangas y cómics realmente interesantes. Hay veces que tengo problemas porque se emplean expresiones muy típicas de cada país y claro, eso cuesta más entenderlo y hay que informarse en internet, siempre que traduzco un cómic me imagino a mi leyéndolo por primera vez para ver si se entiende la traducción aunque hay veces que no se puede hacer nada y hay que traducir expresiones tal cual XD
Rambam 04/19/2012 21:11:15johandark のコメント:Caray... no sabía que este manga estuviera tan avanzado y además traducido al español! Muchas grácias Rambam. ^^ Veo que estás traduciendo un montón de cómics en amilova. :tongue:
wuuauu esta muy buena siguela i love it
de suerte que existe alguien que traducce
:lipstick: :music: :hobo:
Geor 08/27/2012 21:49:57